— Ну, у нас много выгод. Комната для гостей располагается далеко от детей, поэтому они не будут беспокоить гостя.

Линнет вышла из кухни.

— Привет, дорогая, — сказала она Джоди и обняла ее. — Ты как раз вовремя, чтобы помочь мне накрыть на стол.

— А где ребятки?

— Они отправились на ночь к родителям Чака, а Эмили спит. Правда, не знаю, как долго она будет еще спать. Поэтому давайте быстрее сядем за стол.

После ужина Карл рассказал им, что побывал в Нью-Йорке, и они обсудили пьесы, которые он видел. Его партнер был актером, который сейчас занят в популярных мюзиклах на Бродвее.

— Хотела бы я когда-нибудь увидеть его на сцене, — произнесла Джоди. — Его голос впечатляет.

— А когда ты слышала его? — удивилась Липнет.

— Да когда вы были в свадебном путешествии, я как раз попросила Криса забрать у меня куртку Карла, которую тот оставил в моей машине.

— Все всегда рассказывают обо мне неприличные истории, — нахмурился Карл и тут же рассмеялся.

— Насколько я помню, — сказал Чак, — он путешествовал, когда мы поженились, и не мог прийти на свадьбу.

Карл кивнул.

— Он как раз вернулся, когда позвонила Джоди.

— Я не замечала твою куртку несколько дней. Она так и провалялась на полу на заднем сиденье.

— Может быть, вы захотите пойти посмотреть музыкальное шоу в театре Маккормик. Я видел его на Бродвее, и мне поправилось.

Липнет покачала головой.

— Я бы очень хотела, но у меня полон дом детей.

— Да уж, хорошее извинение, — улыбнулся Чак. — Впрочем, она и правда не сможет оставить Эмили одну.

Тогда Карл посмотрел на Джоди.

— А ты как?

— С удовольствием! Я сто лет не была в театре.

— Отлично. Куплю билеты на завтрашний вечер. Если не достану, то мы сможем сходить в воскресенье с утра, если ты не слишком занята.

— Думаю, что свободна.

— Очень странно, — задумчиво протянул Карл. — И как это тебя до сих пор никто не взял в оборот? Ты выглядишь просто замечательно. Загорела. Где отдыхала?

— На прошлой неделе на Гавайях.

— Одна? — тут он театрально поднял бровь.

Она посмотрела на Линнет и Чака.

— Ну, не совсем.

— Так-так.

— Нет, это не то, что ты думаешь. Это была деловая поездка, с шефом.

— Тогда ему должно быть за восемьдесят, если он не заметил, как ты привлекательна.

Джоди рассмеялась и покраснела, весьма не к месту.

— Он бизнесмен до мозга костей, — она избегала смотреть в сторону Линнет. Ее взгляд словно бы приклеился к лицу Карла.

После ужина мужчины пошли в другую комнату. А Джоди и Линнет убирались на кухне. Джоди складывала посуду в посудомоечную машину, когда Линнет вдруг произнесла:

— У меня вопрос. Можешь на него не отвечать, но… Дин пытался к тебе приставать, когда вы были там?

Джоди выпрямилась и повернулась к сестре.

— Приставать?

— Ну, ты понимаешь, о чем я. Поцеловать или обнять тебя. Как женщину. Ты краснеешь всякий раз, как произносят его имя, — она внимательно смотрела в лицо сестры. — Ты права. Это не мое дело. Ты взрослая женщина, и я не должна за тобой следить. Просто мне показалось, что ты немного расстроена.

— Да нет ничего между нами, — и это была сущая правда. — Он весь в делах. Ничего не изменилось. Да и к тому же уже начал с кем-то встречаться.

— Быстро как, да?

— Уверена, для него это раз плюнуть.

Они прошли в гостиную, и Джоди подошла к Карлу.

— Поеду домой. Позвони, когда купишь билеты.

— Даже если я не достану билеты на вечер, то позволь все равно пригласить тебя на обед.

— С удовольствием.

— Отлично.

— А я нарисую тебе план, как до нее добраться, — сказал Чак. — Она же переехала.

— Что же, буду ждать тебя завтра, — и Джоди попрощалась.

По дороге домой она думала о рассказе Карла. У него было такое потрясающее чувство юмора, и он был таким замечательным, отзывчивым человеком. Ничего похожего на Дина.

Странно… Дин снова прислал ей букет. Когда она поблагодарила его, он всего лишь холодно кивнул в ответ.

— Да просто увидел, что предыдущие завяли. Решил украсить твой кабинет.

Любопытный человек, все же. Что он делает сейчас?

А Дин в это время сидел дома за рабочим столом и читал контракты, которые подготовил для новых клиентов. Да, работы ему хватит до поздней ночи. Это было слишком серьезное дело, чтобы доверять его кому-то другому.

Карлу все же удалось достать билеты на вечер субботы. Он заехал за Джоди пораньше, чтобы успеть до представления поужинать.

По дороге в театр своими веселыми шутками Карл поднял ей настроение на все сто. Она смеялась до слез, поминутно сверяясь с зеркалом: не размазалась ли тушь. Джоди не помнила, когда так веселилась в последний раз.

Разве что с Дином.

Лучше не вспоминать о нем.

Они заняли свои кресла в театре.

— И как тебе удалось достать самые лучшие места?

— Вообще-то кто-то сдал билеты в самый последний момент. Нам просто повезло.

Огни начали гаснуть, но Джоди успела заметить любопытную парочку, которая разместилась на несколько рядов впереди. Ей показалось или это был Дин?

Слишком хорошо (или плохо?) для простого совпадения. Она даже покрутила головой.

— Что случилось? — наклонился к ней Карл.

— Да ничего. Я просто увидела человека, с которым работаю. Мне казалось, что он не очень любит музыку и театр, поэтому я и удивилась, — и она кивнула в сторону парочки.

— И давно ты с ним работаешь?

— Около пяти лет.

Джоди не отрывала глаз от Дина. Он склонился в сторону женщины и о чем-то с ней беседовал. Кажется, она была его ровесницей и выглядела очень привлекательно, насколько Джоди могла судить.

Вступительная увертюра закончилась, и занавес поднялся. И тут Джоди забыла обо всех своих треволнениях, наслаждаясь представлением.

Во время перерыва Дин оставил Сюзанну возле столика, а сам пошел за напитками. Пробираясь через толпу, он буквально врезался в Джоди.

— О, привет, — сказал он, слегка улыбнувшись. — Странно с тобой тут встретиться.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату