— Да? — девушка испуганно взглянула на него.
— Ты переживаешь из-за полета?
— Как догадался?
— Ну, просто помню, как ты нервничала… во время нашего путешествия.
Кажется, это было не совсем то слово. Но она кивнула.
— Больше всего меня пугают взлет и посадка. Сам полет я переношу нормально.
— Ну, что ж делать, придется пережить это еще раз.
Всю дорогу в аэропорт Дин пытался ее как-нибудь отвлечь. Впрочем, без особого успеха. Когда они уже устроились в креслах, он сказал:
— Знаешь, чего бы я хотел больше всего на свете?
— Нет, — покачала головой Джоди.
— Зацеловать тебя до полуобморока.
— Это еще зачем? — в изумлении уставилась на него она.
— Во-первых, хотя бы потому, что твои губы просто созданы для поцелуев. А во-вторых, ты сама словно создана для моих объятий.
Он накрыл ее руку своей ладонью. Ее пальцы дрожали. А сама Джоди покрылась румянцем.
Самолет загудел. Время взлета. И тут… Дин молча наклонился и без предупреждения накрыл ее рот своими губами.
Джоди вся была поглощена своими чувствами и, кажется, отвечала ему на его порыв.
Неожиданно рядом раздался женский голос:
— Прошу прощения, мистер, но не хотите ли вы чего-нибудь выпить в полете?
Это была стюардесса. Джоди отпрянула и уставилась на женщину.
— Так мы уже в воздухе?
— Да, мэм. Понимаю ваше изумление.
Джоди укоризненно посмотрела на Дина.
— Ты сделал это специально!
— А как ты догадалась?
И он отпустил стюардессу, заказав апельсиновый сок.
Без дальнейших осложнений они добрались до назначенного места. Сошли с трапа и поехали по нужному адресу.
— Нам нужно к мистеру Фурукаве, — сказал охраннику Дин.
Джоди и Дина пригласили в шикарное фойе. Они сели за столик, где их ожидало меню для ланча.
— Здесь буквально пахнет деньгами, — хищно прошептала Джоди.
— Я заметил, — уголком рта ответил Дин и усмехнулся.
Наконец к ним подошел их будущий клиент.
— Мистер Фурукава, добрый день.
— Простите, что заставил вас ждать, — сказал тот.
— Позвольте познакомить вас с Джоди Кэмерон, сотрудницей нашей фирмы.
Стив взял ее руку и поклонился.
В ожидании заказа мужчины начали обсуждать дела. Джоди внимательно их слушала, но так и не могла взять в толк, зачем Дин притащил ее с собой. Он бы справился и один. Лишь однажды Стив обратился к ней, да и то с обычным вопросом:
— Как вам нравятся Гавайи?
— Сказочное место! — ответила она кратко, но выразительно.
Наконец с главным блюдом было покончено, и им принесли по чашке кофе.
— Я много слышал о вас, Дин.
— Вот как?
— И вы, и ваша компания имеете очень хорошую репутацию в области создания технической безопасности. Какого типа безопасность вы предлагаете?
И тут уж Дину не было равных, он старался вовсю. Стив слушал его, просто разинув рот.
— Отлично. Дайте мне время немного подумать, и я вам отвечу, как только определюсь с типом защиты.
Дин кивнул.
Стив Фурукава извинился и провел телефонные переговоры со своими сотрудниками, и через двадцать минут объявил, что его фирма согласна стать клиентом компании Дина.
Все это время Джоди чувствовала себя более чем ненужной. Однако компания Дина компенсировала ей этот недостаток. Кроме того, обед был вкусным, а Стив оказался не таким уж противным бизнесменом.
Когда по дороге домой Дин спросил ее, готова ли она сходить на экскурсию, ее ответ не очень вдохновил его: она устала. И они полетели домой.
На самом деле Джоди беспокоила одна вещь: ей очень не хотелось снова встречаться с тем Дином, каким он всегда был в офисе. И поэтому она боялась возвращения. Надо было насладиться Гавайями как можно дольше и полнее.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Время на островах пролетело слишком быстро и, к великому сожалению обоих, почти незаметно. Настала суббота, и надо было собираться в обратный путь. Они покинули дом ближе к вечеру и направились в аэропорт. Всю дорогу Дин пытался хоть как-нибудь расшевелить Джоди. Болтал без умолку, о чем придет в голову. И девушка звонко смеялась, стараясь скрыть печаль, омрачавшую сердце.
Утро они провели на пляже, загорая, плавая наперегонки и разговаривая о всякой всячине. Джоди злилась на себя за то, что не умела толком скрыть свою грусть, хоть и много смеялась над его шутками.
По дороге в аэропорт она то и дело взглядывала в сторону Дина, желая запомнить его новый образ. Ведь в Чикаго будет не до того.
На борту Джоди вцепилась в журналы, которые купила в зале ожидания, и стала ждать взлета.
Дин коснулся ее руки, и она подняла голову.
— Знаешь, спасибо тебе за то, что согласилась на эту поездку.
— Она и мне принесла немало удовольствия. Не очень-то хочется возвращаться обратно в Чикаго, надо сказать.
Во время взлета она крепко зажмурила глаза и стала молиться про себя, чтобы самолет стартовал безо всяких проблем.
Когда они были уже в воздухе, стюардесса принесла им меню и напитки. Пообедав, Джоди откинула голову и попробовала заснуть, намеренно отодвигая чуть назад воспоминания об островах и чудесном отдыхе.
В Чикаго они прибыли ранним воскресным утром. Дин взял ее чемодан и заявил:
— Я отвезу тебя домой.
— Спасибо.
— Жди здесь. Пойду за своей машиной.
Во время ожидания Джоди смотрела на серое небо, на людей, которые спешили по своим делам, согнувшись под порывами ветра, и ей делалось все печальнее и печальнее. Да, девочка, вот ты и вернулась домой. Сказка осталась воспоминанием. Погода резко заявила о реальности. Любым фантазиям рано или поздно приходит конец.
Наконец к ней подъехала спортивного типа машина, и из нее вышел Дин. Джоди подобрала чемодан и через пару шагов оказалась рядом. С удивительным проворством Дин погрузил ее вещи в багажник и открыл дверцу для девушки.
— Куда ехать?
Она объяснила направление и устроилась поудобнее. Дин вел машину с особым изяществом и стилем, что выдавало многолетний опыт вождения. Когда они доехали до ее квартала, она произнесла:
— Можешь высадить меня здесь. Доберусь сама…
— Я бы хотел проводить тебя до самой квартиры, — настойчиво сказал Дин.
— Зачем? — в тон ему поинтересовалась Джоди.
— Просто так. А ты не хочешь? Есть что скрывать?