— Я думаю, через три-четыре года мы поженимся, — пояснил Дэвид.
«Поженимся». Этот почти ребенок сказал это так просто — и даже не смутился. Напротив, он улыбался.
— Вы и в самом деле думаете, что будете вместе через три-четыре года? — спросил Том. Дэвид и Мэллори кивнули.
— Обязательно.
Тома удивила их уверенность. Тем не менее он спросил:
— А если нет?
Взглянув на Мэллори, Дэвид улыбнулся. В его улыбке можно было прочитать: «Неужели этот парень так глуп?»
Келли ждала Тома в темноте.
Она слышала, как он пришел домой, видела, как зажегся свет в его спальне, как он снял военную форму и переоделся.
Она видела, как Том вышел из коттеджа и, заметив Джо, остановился с ним. Поговорив с Джо, Том направился к большому дому.
Келли закрыла глаза и попыталась представить, как Том входит через дверь кухни в дом, как он поднимается по лестнице — и как находит записку, которую она оставила ему в спальне: «Давай встретимся у дерева».
Ей было невыносимо сознавать, что она осталась в доме одна. Без отца дом казался пустым и непривычно тихим. И в то же время Келли постоянно чувствовала незримое присутствие отца в гостиной, на кухне, на верхнем этаже.
Особенно на верхнем этаже, где Чарлз сидел каждый день, глядя на океан.
Хрустнула ветка под ногой Тома.
— Как Джо? — спросила Келли, которой стало внезапно неловко за свою вчерашнюю откровенность. Сейчас ей было даже жаль, что Том смог так быстро освободиться от своих дел в Вашингтоне.
— Он очень расстроен, — сообщил Том. — Трудно провести столько лет с человеком и пережить его смерть.
— Лучший друг на протяжении почти шестидесяти лет… — Келли покачала головой. — Похоже, это можно считать мировым рекордом.
— Да. Хотя, как он ни переживает, но чувствует в себе достаточно сил, чтобы поговорить с этим писателем.
— Это хорошо.
Какое-то время оба молчали. Затем Том снова заговорил:
— Знаешь, я взял еще тридцать дней отпуска за свой счет. На этот раз я хочу и в самом деле хорошенько отдохнуть. Хотя думаю, что мне было бы достаточно и тридцати дней, потому что головокружение у меня бывает уже не часто.
— А вчера? — напомнила Келли.
— Вчера это мне не помешало сделать свою работу. Я считаю это хорошим признаком. А теперь, получив еще время… Со мной все будет о'кей. Я это знаю.
— Я рада. — Келли чувствовала, как Том смотрит на нее в темноте. — Я часто прихожу сюда пошпионить за тобой, — призналась она. — Отсюда очень хорошо видно окно твоей спальни. Не могу даже вспомнить, сколько раз я видела, как ты ходишь в нижнем белье. И даже без него.
Том рассмеялся:
— Да ты ненормальная.
Келли кивнула:
— Да. — Но потом вздохнула:
— По правде говоря, это не так. Если бы я была ненормальной, то заглядывала бы во все окна. Но мне всегда было интересно только одно.
— Я нахожу восхитительным, что в тебе есть что-то от хорошей девочки и что-то от испорченной. — Его голос, словно бархат, обволакивал ее в темноте. Том придвинулся совсем близко, и Келли почувствовала тепло его тела.
— Ты любишь меня? — спросила она. — Я имею в виду — меня такую, какая я есть на самом деле. Не выдуманную меня, а земную женщину, которая иногда ворчит и любит секс?
— Как мне тебя не любить?
— Я спрашиваю это не ради шутки. Я совершенно серьезно. Я не самый лучший экземпляр.
— Ты — самый лучший. — Том привлек ее к себе и поцеловал. — Этот экземпляр я хочу взять с собой в Калифорнию.
Келли притихла. Уж не делает ли он ей предложение?
Том кашлянул.
— Знаешь, я подумал — не побить ли нам рекорд Чарлза и Джо? Если мы проживем вместе шестьдесят пять лет… О Боже!
— Как лучшие друзья?
Том кивнул.
— Я говорю о большой, не прерывающейся никогда дружбе. Хотя и отличной от той, что была у Джо и Чарлза. Знаешь, я хочу такой дружбы, при которой каждую ночь занимаются любовью, когда делятся самыми сокровенными секретами и любимыми шутками — а иногда вместе делают детей. Я знаю, что этот вид дружбы требует тяжелой работы, но я постараюсь справиться с этой работой.
Келли рассмеялась.
— Боже, какое пышное предложение. Ты прямо какой-то Мистер Роджерс, а не Черт. Тебя ведь называли Чертом, ты знаешь это?
— Эти люди ошибались. — Том увлек ее на траву. — Эти люди ошиблись и в тебе. — Он снова поцеловал ее. — Они и представить себе не могут, какая ты в постели. Я люблю тебя, — прошептал Том. — Я знаю, что у нас все получится. А если и не получится, то не потому, что мы оба не будем стараться. Выходи за меня замуж, Келли.
— И стать женой офицера из экипажа «Морских львов» ВМС?
— Да. А я буду мужем известного педиатра. Трудно сказать, чей пейджер будет звучать чаще.
Келли вздохнула, когда он ее поцеловал.
— Я боюсь брака.
— Не бойся, это не страшно.
— Ты обещаешь?
— Обещаю. Клянусь. Я…
— Хорошо бы, чтобы мы продолжали любить друг друга, когда нам исполнится семьдесят пять.
Том снова поцеловал ее.
— Так и будет. Мы будем приходить к этому дереву и в семьдесят пять.
— Я люблю тебя, — сказала Келли. — Любила еще тогда, когда мне было пятнадцать. И я думаю, ты согласишься, что Джо должен жить с нами. Мы можем жить в одном доме и…
— Ты точно такая умница, как все о тебе говорят.
Келли быстро перевернулась и прижала Тома к земле.
— Если ты меня обманешь и не выполнишь своих обещаний, то тебе придется убедиться, что в моих возможностях насчет секса ты ошибаешься.
Том только улыбнулся.
Note1
Первичное офицерское звание в военно-морском флоте США.
Note2
В американских такси фиксируются время и маршрут.