дочерью. И потом, какую цель преследовал молодой человек? Даже леди гораздо моложе и наивнее ее не смогла бы усомниться в том, что его, появление именно в то время, которое она проводит в парке, неслучайно. Бет права — причин может быть несколько, и ей не следует самонадеянно полагать, что он в ее власти. Но как выяснить правду? И хочет ли она, чтобы он объяснился?

Сьюзен представила на своем месте Люси. Та умела очень скоро добиваться от джентльмена откровенного признания и, хотя и отказывала в своем внимании нескольким мужчинам до того, как за ней начал ухаживать мистер Монтрейв, умудрялась сохранять с ними дружеские отношения. Сьюзен ни за что бы так не смогла, ее отказ был бы категоричен, пусть и зависел по своей форме от ее отношения к сделавшему предложение, — если бы он не был неприятен, она постаралась бы смягчить удар, а если джентльмен показался бы ей дерзким и самоуверенным — он еще долго вспоминал бы характеристику своих достоинств, полученную от словоохотливой леди. Впрочем, мы не можем с уверенностью утверждать, что наша героиня поступила бы именно так, поскольку до сих пор у нее не имелось подобного опыта, в некоторых обстоятельствах столь необходимого молодой леди.

Итак, для начала она решила для себя, что мистер Хейвуд ей вполне симпатичен, но она совершенно определенно не влюблена в него. Однако мистер Гарленд и еще один-два джентльмена нравились ей не меньше, если не больше мистера Генри. Только вот ни один из них не стремился встречаться с ней всякий раз, как она выходила из дому, так что ее мысли поневоле вернулись к мистеру Хейвуду. Это уже было большим шагом вперед, и дальше Сьюзен попыталась представить себя читающей политические новости в газете, в то время как мистер Хейвуд ест поджаренный хлеб с сыром, обсыпая крошками свой сюртук. Вместо этого предстала совершенно иная картинка — как они с мистером Хейвудом сидят рядышком на диване и рассматривают альбом с видами Италии.

«Что ж, это уже кое-что, — сказала она себе. — Навряд ли мистер Генри интересуется политикой, значит, мне не придется читать ему эту пресловутую газету, которую выдумала зачем-то бабушка Бет! Но этого ли я хочу больше всего на свете — выйти замуж за мистера Хейвуда и поехать с ним в Италию подобно Люси и Эдмунду?»

Откровенно говоря, Италия привлекала ее гораздо больше, чем возможное замужество. Но если увидеть страну своей мечты она может только таким способом…

«Что ж, Генри будет не самым плохим мужем, я полагаю, уж точно не хуже, чем угрюмый Джеймс! Но что скажут Джулия и миссис Элингтон!»

Эта мысль отравила ей все радужные мечтания о путешествиях — гнев миссис Элингтон и истерики Джулии невозможно было переоценить. К этим опасениям примешивались угрызения совести — Джулия так часто в последнее время просиживала у окна, поджидая гостя, что даже похудела немного, поскольку уже не уделяла особого внимания кулинарным изыскам кухарки и не спорила, когда Сьюзен советовала ей облагородить то или иное платье.

«Надеюсь, она не влюблена в него по-настоящему! Это было бы очень дурно с моей стороны, так поступить с ней, — рассуждала Сьюзен далеко за полночь, когда весь дом уже погрузился и сон и даже часы тикали как-то медленней. — С другой стороны, нравлюсь я ему или, нет, на Джулий жениться он совершенно определенно не собирается, а значит, мой отказ на его предложение, пожелай он его сделать, был бы совершенно бессмысленным. Как жаль, что Бет не видела его, мои описания могут быть предвзяты и даже ошибочны. А Бет-то уж наверняка быстрее меня во всем разобралась бы, у нее просто нюх на будущие помолвки: даже когда еще никто не замечал ничего подозрительного, она уже говорила, что «вот эти двое поженятся не позднее конца лета».

К сожалению, мисс Торнтон была недостаточно красива, чтобы, в отличие от Сьюзен, надеяться, привлечь внимание обеспеченного джентльмена, так как не имела приданого. Несколько раз Сьюзен подумывала, чтобы попросить у миссис Элингтон разрешения для Бет погостить у них в Лондоне, но не решалась обращаться к своей покровительнице — еще одна молодая леди могла бы в глазах миссис Элингтон отвлекать внимание знакомых мужского пола от Джулии. Возможность поехать на некоторое время к Торнтонам выглядела заманчивой идеей, но у Сьюзен не было собственных денег на такое путешествие, а семья Бет не смогла бы принять ее даже на три недели.

— Придется посоветоваться с Марджери, — вздохнула Сьюзен. — Есть еще тетя Ченсуорт, она выглядит такой понимающей и доброй, даже пригласила меня пожить у них летом, но она ведь со всем не знает Генри…

Так ничего и не решив, Сьюзен уснула. Надо заметить, что ее мысли о замужестве были обусловлены не только желанием повидать Италию, но и стремлением поскорее покинуть дом на Бредфорл сквер — в последнее время миссис Элингтон больше прежнего забрасывала ее поручениями, Джулия надоедала со своими платьями, а с мистером Джеймсом у девушки наблюдались едва ли не военные действия — на каждое его высказывание у нее находилась какая-нибудь колкость, а на каждое ее замечание он приводил туманные сравнения с непрактичными экзальтированными дамами, которых навидался во Франции. Три недели присутствия Джеймса в доме показали Сьюзен, как чудесно, оказывается, они жили втроем до его появления. В таких условиях даже далекий день возвращения Эдмунда и Люси не казался спасением. Комнаты для них были почти готовы, оставалось только купить новую мебель и занавеси на окна и кровать, но мистер Элингтон отнюдь не собирался подписывать счета, а свои доходы за прошлый год миссис Элингтон истратила подчистую.

В этом свете не одна Сьюзен подумывала о замужестве. Миссис Элингтон каждое утро строила планы, как бы сподвигнуть мистера Хейвуда на решительные действия, а также как внушить Джеймсу, что мисс Шелтон — лучшая партия для него. В результате долгих размышлений она решила, что настало время прямо поговорить со Сьюзен, — на изгляд почтенной матроны, девушка была недостаточно любезна с ее дражайшим пасынком.

— Не мешало бы юной леди и самой позаботиться немного о своем будущем, я и без того делаю все, что могу, и она не смеет проявлять неблагодарность по отношению ко мне и моей дочери, лишая нас тех благ, какие мы заслужили по праву, долгие голы, неусыпно заботясь о процветании поместья!

15

На следующее же утро после завтрака миссис Элингтон попросила мисс Шелтон уделить ей некоторое время для важного разговора. Не ожидающая ничего хорошего Сьюзен отложила шляпку, приготовленную для прогулки, и последовала за своей добровольной опекуншей в кабинет, облюбованный миссис Элингтон для всякого рода дел.

— Дорогая мисс Шелтон, — начала она самым ласковым голосом, какой были способны воспроизвести ее связки. — Настало время нам поговорить, как мать с дочерью.

Сьюзен удивилась, а ее предчувствия стали еще более мрачными.

— Поскольку я проявляю неустанную заботу о вашем благополучии, ни в чем не делая разницы между моей родной дочерью и вами, думаю, я праве надеяться на некоторую признательность с вашей стороны.

Сьюзен начала было уверять, что вполне благодарна за проявленное участие, но миссис Элингтон мало интересовали эти дежурные фразы, и она невозмутимо продолжила:

— Не за горами тот день, когда вам исполнится двадцать два года — возраст достаточный для леди, которая до сих пор не помолвлена.

— Увы, мадам, что я могу с этим поделать? Если бы у наших дверей стояла очередь из желающих предложить мне руку и сердце, я бы, безусловно, постаралась исправить это обстоятельство помолвкой с самым достойным из них!

Увы, шутливая беседа не входила в планы старшей из дам.

— Мисс Сьюзен, ваши рассуждения похвальны, но, поскольку мы не имеем этих джентльменов у наших ворот, они теряют смысл. Другое дело, когда такой джентльмен есть в нашем собственном доме!

— Как? Вы имеете в виду…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату