— Именно так, — подтвердила Лорен. — Он даже попросил меня помочь тебя уговорить.
— Но ты ведь отказалась?
— Я не успела, его брат позвал нас смотреть какое-то тропическое дерево, ты помнишь?
— Ах да, конечно. — Пат несколько мгновений раздумывала, после чего сказала более спокойным тоном: — Я полагаю, мне не следует беспокоиться. Этот мистер Мармадьюк не понравится моему отцу, уверена, отец никогда не согласится на наш брак.
— У Теннантов есть связи в парламенте, а кузен лорда Теннанта — какой-то герцог. Боюсь, мистеру Уайту этого будет достаточно для того, чтобы выдать тебя замуж.
— Так скоро! — прошептала Патриция, головка ее жалобно поникла, и Лорен пересела на сиденье рядом с подругой и ласково обняла девушку.
— Не надо отчаиваться, мы должны что-то придумать.
— Но что? Если отец решит, что так нужно, он не станет оттягивать помолвку. Два или три месяца — и я окажусь замужем за этим отвратительным человеком!
— Тогда тебе следует найти другого жениха, который еще больше подойдет твоему отцу.
— Но где же я найду такого человека за столь краткий срок? У нас пока еще так мало знакомств! А отец приедет уже очень скоро, и, если ты права, этот мистер Мармадьюк явится к нему просить моей руки!
— Думаю, один из наших знакомых может вполне устроить мистера Уайта, — с улыбкой заметила Лорен.
— И кто же это? — Патриция с искренним недоумением пыталась разглядеть в сумерках лицо подруги.
— Старший из братьев, конечно же! — Лорен с удовольствием наблюдала за удивлением Патриции.
— Ты думаешь, это возможно?
— Он очень внимателен к тебе, думаю, тебе не хватает немного кокетства и восхищения этим джентльменом, чтобы он почувствовал себя влюбленным. Такие, как он, легко увлекаются, главное, не выпустить его из своих сетей, — Лорен вздохнула, задумавшись о чем-то своем.
— Я не люблю его и не думаю, что смогу полюбить в будущем, — возразила Пат.
— Значит, тебе придется выбирать между двумя нелюбимыми мужчинами. — Лорен пожала плечами.
— А что сделала бы ты?
— Выбрала бы того, кто мне больше подходит, — не задумываясь, ответила мисс Эванс.
— Но я вовсе не уверена, что смогу добиться от мистера Ричарда Теннанта предложения. Его матушка наверняка задумывает для него какую-нибудь блестящую партию!
— Несомненно, так и есть. Придется проявить немного изобретательности и заставить достопочтенного Ричарда Теннанта потерять голову настолько, чтобы он захотел пойти против воли матери и, скорее всего, отца. Мы еще не знаем, что за человек лорд Теннант.
Карета свернула к дому, и Лорен поспешно прибавила:
— Только не вздумай говорить обо всем этом при мистере Кроу! В этом деле он нам не союзник!
— Ты думаешь, я настолько глупа? — обиделась Пат. — Я знаю, что он приставлен следить за нами, а леди Вудкотт наверняка шпионка этого старого хитреца. Я очень люблю мистера Кроу, но понимаю, что ему стоит знать, а о чем лучше умолчать!
— Вот и прекрасно! Вечером, перед сном, мы сможем поболтать еще, а пока давай расскажем мистеру Кроу, как любезно нас приняла леди Теннант.
5
Спустя десять дней две прелестные леди в светлых платьях встречали на крыльце мистера Уайта. Лорен волновалась едва ли не больше Пат, она не сомневалась, что, если коммерсант найдет какие-нибудь упущения в доме или во внешности дочери, вина за это ляжет на плечи Лорен. Ей даже думать не хотелось о том, что она станет делать, если мистер Уайт откажется от ее услуг.
Всю неделю девушки почти не покидали дом, весенние дожди беспрерывным потоком поливали сад, но это пошло ему только на пользу. Газоны зазеленели, на клумбах пестрели фиолетовыми и синими оттенками первоцветы, в ветвях постриженных деревьев щебетали птицы. Солнце пробилось сквозь сизую пелену лишь вчера и еще не успело высушить дорожки, но подруги уже предвкушали долгие прогулки по саду и окрестным лугам, пикники и, наконец, благотворительный бал, к которому они уже заказали новые платья.
В церкви и на заседании попечительского комитета Лорен и Пат встречались со своими соседками и один раз обедали у преподобного Модри вместе с его супругой и мистером Брэдли. Оба сына леди Теннант, занимавшие мысли девушек, предпочли уехать в Лондон, где дурная погода не так портит настроение, ведь всегда можно пойти в клуб или театр, на бал или в галерею, а в деревне остается только смотреть в окно на бесконечные струи дождя.
Мистер Кроу довольно потирал руки, стоя за спиной мисс Эванс. Он знал, как трудно угодить мистеру Уайту, но не сомневался, что тот оценит проделанную работу. Дом сиял отмытыми накануне окнами, в каждой комнате стояли в вазах свежие цветы, ни на одном из столиков нельзя было разглядеть ни пятнышка, ни пылинки. Вчера, когда мисс Уайт уже давно спала, Лорен едва ли не до полуночи сновала по дому в старом платье и одолженном у одной из служанок фартуке и проверяла, все ли выглядит должным образом. Сегодня утром лишь легкая бледность могла подсказать проницательному наблюдателю, что девушка устала или очень взволнована, а вернее всего и то и другое.
Мистер Уайт обещал прибыть в полдень, но Пат уверенно сказала подруге, что им надлежит быть готовыми в одиннадцать — отец любит приезжать внезапно, когда его не ждут, и не дай бог прислуга в это время будет бездельничать на кухне — гнев хозяина падет на головы всех без разбора.
Лорен последовала совету, в конце концов, Патриция лучше знает своего отца, да и мистер Кроу завтракал с большей спешкой, чем обычно. В итоге без пяти минут одиннадцать все трое стояли на крыльце, хотя старик озабоченно поглядывал на легкие платья обеих мисс — как бы не подхватили простуду на ветру.
Лорен принесла себе и Пат шали, дожидаться мистера Уайта в помещении было выше ее сил, а смотреть с крыльца на зазеленевшую лужайку перед домом оказалось весьма приятно. «Как хорошо, что закончилась эта долгая, долгая зима, — думала Лорен, пока Пат вглядывалась в глубь подъездной аллеи, приложив ко лбу руку для защиты от солнца. — Подумать только, для меня она началась в Италии, а заканчивается здесь, совсем недалеко от Лондона, в прекрасном доме и в окружении родовитых соседей. Только бы весна не принесла неприятных сюрпризов!»
— Вот и он! — воскликнула Пат, обладавшая самым острым зрением из всей компании.
Лорен кивнула, доверяя словам подруги, она-то заметила экипаж, лишь когда он проехал между двумя желтоватыми колоннами, долженствующими изображать ворота.
Мистер Уайт легко выпрыгнул из кареты и на несколько мгновений задержался, не поднимаясь на крыльцо, чтобы осмотреть фасад дома и лужайку. Кажется, увиденное его удовлетворило, и он не спеша двинулся вверх по отчищенным ступеням. Пат с радостной улыбкой подалась навстречу отцу, а мистер Кроу и Лорен с подобающим смирением ожидали своей очереди, чтобы выразить удовольствие созерцать мистера Уайта в этом прелестном уголке.
— Отец! — воскликнула Патриция. — Наконец-то вы здесь, с нами!
— Надеюсь, у тебя нашлось достаточно занятий, чтобы скучать не осталось времени, — отозвался мистер Уайт и вопросительно посмотрел на мисс Эванс.
Мистер Кроу решил, что ему пора выступить.
— Доброго вам здоровья, сэр, и пожалуйте в дом. Там вы сами увидите, как потрудились эти две птички, да и мне, старику, пришлось немало побегать по лестницам вверх и вниз, что не так-то легко при моих слабых костях.