Как всегда некстати явился доктор Мейзенброк и сурово отчитал обеих. Он пригрозил больше не пускать мисс Бьюмонт в лечебницу, если она не прекратит свои стенания, и смущенные девушки были вынуждены немного успокоиться.
Некоторое время Кэтрин молча сидела рядом с кроватью Грейс, потом предложила подруге выйти в сад. Больной уже позволяли понемногу вставать с постели и дышать свежим воздухом, не зараженным миазмами десятков больных.
Подруги обнявшись медленно пошли по дорожкам ухоженного монастырского сада. Тут и там выздоравливающие больные занимались работой садовников или прогуливались в обществе визитеров. Еще теплое августовское солнце ласково поглаживало созревающие яблоки на старых деревьях, аромат цветов не шел ни в какое сравнение со спертым воздухом лазарета.
— Грейси, мне надо сообщить тебе кое-что, и я даже не знаю, как начать… — уныло склонилась к плечу подруги Кэтрин.
— Думаю, ты не сможешь поведать мне что-то еще более печальное, чем то, что уже случилось.
— Моя мать настаивает на немедленном отъезде во Францию, — собралась с духом Кэтрин.
Все последние дни графиня Бьюмонт изводила дочь и мужа своими капризами и истериками. Опять эта мисс Эттон нарушила покой их семьи! Если бы не она, маркиз Секвилль женился бы на Кэтрин, ужасного путешествия в Донкастер вовсе бы не случилось, и ее дочь не обливалась бы теперь слезами, что неминуемо должно повредить ее внешности. Графиня едва ли не злорадствовала, когда узнала о несчастье, приключившемся с Грейс, во всяком случае, она ничуть не жалела бедняжку. Наконец миссис Бьюмонт надоело вечно видеть Кэтрин в слезах, и она приказала дочери и графу явиться к ней в комнату.
— Довольно я терпела бедствия, которые принесла в наш дом твоя подруга, — начала графиня без предисловий. — Мое здоровье непоправимо испорчено всеми этими переживаниями, а теперь и ты, Кэтрин, изводишь себя бесполезными рыданиями.
— Но, матушка, вы же знаете, если бы не Грейс, я бы погибла! — еще раз попыталась Кэти донести до матери простую истину.
— Если бы не Грейс, ты бы вообще не поехала по этой дороге!
— Я говорила вам и отцу, что я приказала ехать по старой дороге! При чем же здесь бедная, бедная Грейс?
— Как только в твои дела вмешивается эта девушка, все сразу идет не так, как нужно! Я не буду напоминать тебе о твоем дне рождения и недостойной Дорсетов помолвке, я позвала вас не за тем.
Кэти внезапно догадалась, что мать не просто собирается излить на супруга и дочь свою горечь, нет, графиня, задумала что-то более страшное. Девушка замерла от дурного предчувствия.
— Мой доктор уже не раз советовал мне переменить климат. После возвращения из Бата все заметили, как мне внезапно стало хуже.
— Да, дорогая, — поспешил согласиться граф.
— Приближается осень, и доктор всерьез опасается за мое состояние. Посоветовавшись со столичным светилом, своим хорошим знакомым, он рекомендует мне провести зиму на южном побережье Франции. Полагаю, управляющему вполне можно доверить все наши дела, не так ли, дорогой?
Управляющего, мистера Деммонса, выбирала сама графиня, это был жесткий, холодный человек, и даже граф не осмеливался ему перечить. Конечно, мистеру Бьюмонту оставалось только кивнуть в ответ на утверждение жены.
— Как, во Францию? — вскрикнула Кэтрин. — Я не могу оставить Грейс сейчас, когда ей как никогда нужна моя поддержка! Через три недели свадьба Грейс!
— Зато ты легко можешь оставить свою больную мать! — Графиня нарочито закашлялась, и пристыженной дочери пришлось пережидать приступ, прежде чем матушка продолжила заранее заготовленную речь. — Как ты можешь быть такой неблагодарной, Кэтрин? Как наша единственная дочь, ты всегда получала все, что хотела, и наша с отцом доброта только испортила тебя. Ты почти не бываешь дома, скачешь на своей лошади по округе и бегаешь по полям с деревенской девчонкой, вместо того чтобы завязывать новые знакомства и искать подходящую партию, как подобает дочери графа! У твоей подруги есть мать, которая позаботится о ней. Я уж не говорю о Секвилле, после свадьбы он увезет Грейс, и ты можешь не увидеть ее месяцы или даже годы! Неужели подруга тебе дороже родной матери? Или ты думаешь, что моя болезнь менее серьезна, чем у нее? От бесплодия еще никто не умирал, а кашель через несколько лет сведет меня в могилу! И ты своим поведением приближаешь конец, как будто хочешь нарочно лишиться матери поскорее, чтобы никто не указывал тебе, как правильно себя вести!
В душе графиня понимала, что ее упреки несправедливы, но она поставила себе целью увезти дочь из Бьюмонт-холла, в уверенности, что отъезд пойдет прежде всего на пользу самой Кэтрин. Вдали от мисс Эттон Кэти перестанет так переживать. Путешествие и новые знакомые отвлекут ее, и кто знает, может, Кэтрин образумится и задумается о своем будущем.
Как ни сочувствовал граф горю дочери, речь жены произвела на него впечатление, и Кэти осталась одна перед лицом объединившихся против нее родителей. Слезы и мольбы девушки только больше сердили мать, и бедняжке пришлось покориться.
Уехать от Грейс сейчас казалось ей предательством, а ведь она еще не знала, что подруга решила отменить венчание с маркизом. После признания Грейс Кэти было вдвойне тяжелее рассказать ей о задуманном матерью плане разлучить девушек.
Грейс молча выслушала подругу и, как всегда, принялась утешать ее:
— Возможно, это и к лучшему, Кэти. Тебе надо отдохнуть и постараться забыть обо всем, что случилось. Пока вы путешествуете, я совсем поправлюсь и наберусь сил, и, когда ты вернешься, наступит новая весна. Мы опять будем гулять по нашим полям и станем беззаботно счастливыми девочками…
Кэтрин постаралась почерпнуть у подруги немного ее мужества и не проливать бесконечные слезы. Остаток дня девушки гуляли и разговаривали о книгах и цветах, стараясь не касаться болезненных для обеих тем.
А уже следующим утром Кэтрин приехала за подругой в отцовской карете. Доктор Мейзенброк и миссис Эттон помогли Грейс поудобнее устроиться на мягких подушках, и экипаж медленно двинулся в Марбери. Не так представляла себе Грейс возвращение домой.
Они с Кэтрин должны были уже давно приехать из Донкастера, вволю насмотревшись на лошадей и повеселившись, а получилось так, что эта поездка принесла Грейс самое непоправимое горе в ее жизни.
У порога домика Эттонов подруги расстались — после обеда Бьюмонты отправлялись в долгое путешествие. Мать Кэти не собиралась откладывать исполнение своего намерения ни на один лишний день.
— Я буду писать тебе так часто, как ты этого захочешь, — плакала Кэти, снова и снова обнимая Грейс.
— Не скучай слишком сильно, постарайся как можно больше увидеть и обо всем рассказать мне в своих письмах. — Грейс на этот раз не сдерживала слез, и даже миссис Эттон вытирала глаза краем платка. — А я буду ждать тебя на нашей полянке следующей весной.
Вначале Грейс почувствовала даже облегчение от того, что Кэти уехала. Постоянно видеть виноватые глаза подруги и вытирать ее слезы было тяжело девушке, чья душа сама нуждалась в утешении. Миссис Эттон хотела на время оставить свои труды в лечебнице, чтобы поддержать дочь, но Грейс уговорила мать вернуться к уходу за больными, ей хотелось остаться одной. Она готовила себя к последнему, как она надеялась, испытанию.
Вечером девушка сидела одна в кухне и вяло перебирала созревший крыжовник. Заслышав топот копыт по их обычно пустынной улочке, Грейс затрепетала от предчувствия. Через несколько минут в дверь громко, уверенно постучали. Сомнений не было — это вернулся Уильям.
Грейс медленно, словно бы стараясь еще ненадолго оттянуть момент объяснения, пошла к двери.
Маркиз привязал коня у калитки и с улыбкой ожидал, когда его возлюбленная откроет дверь. Сегодня он не счел нужным таиться от соседей, ведь оставалось совсем немного времени до свадьбы.
Дверь наконец распахнулась, и в полумраке Уильям увидел силуэт девушки.
— Грейс, любовь моя, не могу найти слов, чтобы сказать, как я стремился к тебе! — воскликнул он и стремительно обнял ее.