– Спектакль великолепен. Картер знает, как повысить напряжение в зале. Я чувствую себя как театрал на премьере.
Его собеседник с орденом на груди затрясся от смеха.
– Будем надеяться, что премьера не провалится!
Никто не знает, какое разочарование ждет нас, когда рухнет стена.
– Ну, я всегда готов к наихудшему, ваше превосходительство, но вся эта помпа ни к чему. Добряк Картер, кажется, надеется по крайней мере на нетронутый саркофаг. А его уже больше нет. Это подтвердит любой серьезный египтолог.
Человек с орденом вяло поднял руку, как будто хотел выразить свое согласие и попросить тишины.
Говард Картер схватил молот. Он обменялся быстрым взглядом со своими помощниками, который означал примерно «Молитесь за удачу», и с силой ударил по стене. Полетела штукатурка. Гости в передних рядах испуганно зажмурились, некоторые откинули голову.
Мейс наклонился к Коллендеру и прошептал:
– Если Менафт хозяйничал в погребальном покое, как в этой комнате, душа его вечно будет жариться в аду для осквернителей могил.
– А мне жаль, что я не держу его за шиворот. Если он там все разрушил, я мигом свернул бы ему шею.
Мейс сжал губы. Первый камень с грохотом упал. Стена подалась. Картер позвал помощников. Существовала опасность, что следующие камни упадут внутрь погребального покоя. Кладку нужно было разбирать с величайшей осторожностью, камень за камнем. Каждый раз, когда Картер ударял молотом, раздавался звук, напоминающий треск ломающихся костей.
Проходили минуты… Куча щебня на полу медленно росла.
Седобородый зритель преувеличенно громко зевнул.
– Я прошу не мешать мистеру Картеру, – прошептал лорд Карнарвон возмущенно.
Старик иронически улыбнулся и сделал небрежный жест рукой, который должен был означать: к чему такое волнение?
Удары молота зазвучали сильнее. Коллендер и Мейс поднялись выше к Картеру, помогая ему аккуратно вынуть из стены тяжелый обломок. Не успели они опустить груз, как услышали тихий возглас и почти одновременно подняли головы. Картер, слегка наклонившись вперед, напряженно вглядывался во что-то, что находилось за пробитой им брешью. Потом он подтянул к себе шнур лампы и посветил внутрь. На его лицо упал отблеск золота.
Присутствующие вскочили. Раздались крики удивления. Узкая полоска стены из золота сияла им в лицо!
Лорд Карнарвон бросился вперед:
– Что это? Картер! Что значит эта стена?
Картер медленно повернулся к нему. Его лицо выражало необычайное волнение. Он хотел ответить, пытался найти слова, но голос изменил ему.
Гости окружили помост, кричали, жестикулировали. Каждый хотел узнать, что означала золотая стена. Мейс и Коллендер вскарабкались наверх. При виде золотого чуда у них перехватило дыхание.
Картер быстрее стал бить по стене. Рабочие-египтяне начали лопатами ссыпать щебень в корзины. Они делали это так осторожно, словно укладывали бесценные древности. Золотая стена вырастала на глазах у публики. Казалось, она заполняла все помещение. Седобородый ученый вскочил на свое кресло, взволнованно поправлял очки и бормотал:
– Подобного чуда не видел еще ни один человек. Что это может быть? Дверь? Да, да, несомненно, дверь… Хм, возможно, даже вход в усыпальницу.
Он смотрел на присутствующих, как будто бы хотел услышать от них подтверждение своего мнения.
Но никто не интересовался его бормотанием. Каждый был поглощен собственными предположениями.
Правительственный чиновник с темным лицом египтянина благоговейно смотрел на золотую стену. Пальцы его беспрерывно крутили форменную пуговицу…
Два господина в парадных черных сюртуках столкнулись друг с другом, пытаясь вскочить на одно и то же кресло. Оба от волнения забыли извиниться, потому что как раз в этот момент упал последний камень и показалась боковая часть загадочной золотой стены. Она была покрыта светящейся голубой глазурью и в сочетании с золотым блеском стены представляла волшебное зрелище.
Шепот пошел по помещению. Кто-то сказал громко:
– Боже, да это райские врата!
Феллахи, убиравшие щебень, открыли рты от изумления. Один из них закрыл лицо руками и склонил голову. Его сосед прошептал:
– На мне милость всемогущего, раз я увидел такое чудо!
Снова посыпались штукатурка и камни. Феллахи испуганно вздрогнули и опять начали уборку.
Теперь Мейс, Коллендер и Картер словно по угбвору остановились. Взгляды их встретились. Картер, с трудом отыскивая слова, выдавил:
– Я верю, мы думали именно это…
Мейс молча кивнул. Коллендер перевел дух.