— У нее совсем нет денег на няньку.

Зато есть деньги на походы в бар, хотелось сказать Нест, но вместо этого она произнесла:

— Твоей маме не мешало бы разобраться в своей жизни.

— Ага, я тоже так думаю. Джордж не очень-то дает ей такую возможность.

— Джордж Полсен и сам плохо в этом разбирается, — сквозь зубы процедила Нест. — Знаешь, что он сделал с котенком Беннетт?

Джаред взглянул на нее.

— Со Спуком? О чем это ты? Беннетт ничего мне не говорила.

Нест кивнула.

— Она сказала мне. Джордж куда-то дел Спука, потому что не любит кошек. Ты не знал?

— Нет. Куда-то дел Спука?

— Она просто боялась тебе сказать. Он небось запугал ее, чтобы она молчала. — Нест отвела взгляд в сторону. — Я ей пообещала найти Спука. Но не знаю, где искать.

Джаред сунул руки в карманы джинсов.

— И я не знаю. Но я тоже поищу. — Он покачал головой. — Поверить не могу.

Они пересекли парк возле рощицы, граничившей с домом Касс Минтер, погрузившись в мысли, каждый — о своем, вдыхая сухой горячий воздух и глядя на пыль, легким облачком взлетавшую над ногами.

— Может, твоя мама другой раз подумает, прежде чем идти куда-либо с ним, если узнает про Спука, — проговорила Нест через пару минут.

— Может быть.

— Она знает, что было прошлой ночью?

Он замешкался, потом помотал головой.

— Нет, я не хочу ей рассказывать. Беннетт тоже ничего не скажет.

Они молча вошли в рощу и шагали теперь мимо деревьев к домам вдоль дороги. Впереди послышался пронзительный детский крик, сопровождаемый смехом. До них донеслись звуки поливальной машины: «вжик, вжик, вжик!» Это заставило обоих погрузиться в воспоминания раннего детства, когда они были так беззаботны и веселы.

Нест снова обратилась к Джареду, не глядя на него:

— Я не виню тебя. Ну, за то, что ты не сказал матери. Я бы тоже не стала говорить.

Джаред кивнул. Он еще глубже сунул руки в карманы.

Она импульсивно сжала его руку.

— В следующий раз, когда она оставит тебя одного с детьми, позвони мне. Я приду и помогу.

— Хорошо, — улыбнулся он.

Но по тому, как он это сказал, она поняла: звонить не станет.

Глава 6

Нест с друзьями проводили долгие жаркие июльские часы за рыбной ловлей. Они смеялись и шутили, сплетничали и привирали, выпивали целые упаковки лимонада, которые перед этим охлаждали, опустив в воду Рок-ривер, и грызли сладкие палочки красной лакрицы.

За границами парка, там, где не было ни ветерка, поднимавшегося от реки, температура подскочила выше ста градусов[1] и оставалась на этом уровне. Ослепительно синий купол неба был подернут дымкой отраженного света; жара, казалось, собиралась сжечь дома и учреждения в Хоупуэлле. В деловой части города цифровое табло на кирпичной стене Первого Национального Банка показывало 103 градуса; от асфальта и бетона шел пар. В офисах с кондиционерами люди планировали, как им добраться до дома, не изжарившись в раскаленных автомобилях.

Рабочие-пикетчики у входов в пять заводов Среднезападной Континентальной сидели в шезлонгах под самодельными зонтиками, попивая чай со льдом и пиво из больших холодильников «Стайрофоам». Им было жарко, они измучились, злились на свою никудышную долю, лелеяли черные мысли и чувствовали, как жизнь медленно, но неумолимо покидает их.

В темной прохладе бара Скрабби, на западе города, прямо за проездом Линкольна, Дерри Хоув сидел в одиночестве у барной стойки, сжав в руках бокал с пивом, и неразборчиво бормотал что-то насчет своих планов по поводу компании, общаясь с лишь ему одному видимым собеседником.

Было уже почти пять, солнце клонилось к западу, приближался обеденный час, когда Нест и ее друзья собрали удочки, оставшиеся банки шипучки и стали возвращаться через парк. Они выбрались из старой лодки (заброшенной с тех пор, как Риверсайд выкупил эту землю и перекрыл ведущую к реке дорогу), одолели кладбищенский забор и вернулись вдоль ограды к склонам, где холмы резко уходят вниз и начинается парк. Потом просочились сквозь дыру в проволочном заграждении, причем Джаред и Роберт развели его края пошире, чтобы девчонкам было удобнее пролезать, повернули к индейским захоронениям и под углом прошли мимо детской площадки к бейсбольной. Солнце стояло уже низко, но жара не унималась. В тени сосен и можжевельника, где росло много густого кустарника, всегда было прохладно. Здесь то и дело сверкали желтые плоские глаза, следившие за ними с цепким упорством. Нест, единственная, кто мог их видеть, вновь поразилась выросшей наглости пожирателей и забеспокоилась: что бы это могло означать.

Роберт Хепплер сделал большой глоток из своей банки колы, громко рыгнул чуть ли не в лицо Брайанне Браун и тут же с самым невинным видом пробормотал:

— Извини.

Брайанна скорчила рожу. Она была маленькой и хорошенькой, с изящными чертами лица и густыми кудрявыми темными волосами.

— Ты просто невыносим, Роберт!

— Эй, это ведь естественная функция организма, — Роберт из всех сил старался выглядеть серьезным. Невысокий, жилистый, с вечно озорным лицом и копной непослушных белоснежных волос, Роберт вечно раздражал тех, с кем общался — и преимущественно, Брайанну Браун.

— В том, что ты делаешь, нет вообще ничего естественного! — сердито буркнула Брайанна, хотя дело пока не зашло слишком далеко, и остальные могли не вмешиваться.

Война между Робертом и Брайанной продолжалась бесконечно. Она стала необходимостью в их жизни. Оба постоянно строили планы, как бы получше поддеть соперника, и никто не мог угомониться. Перерыв они сделали лишь однажды, когда Роберту удалось спрятать красную краску в купальнике Брайанны до того, как она вошла в бассейн в парке Лоуренс. Едва живая от ярости, обнаружив, что вся стала красного цвета, Брайанна точно бы убила Роберта, если бы смогла до него добраться. После этого она ни слова не сказала ему в течение двух недель, пока он не извинился в присутствии остальных ребят: он, мол, вел себя глупо и по-детски. Но даже этот момент, казалось, доставил Роберту странное удовольствие, чего он сам, впрочем, не осознавал.

— Нет, нет, послушай, я читал научное сообщение, — Роберт огляделся, дабы удостовериться, что их слушают. — Рыгать и пукать очень важно для организма. При этом высвобождаются газы, отравляющие тело. Знаешь, что коровы иногда взрываются от этих газов?

— О, Роберт! — теперь уже Касс Минтер округлила глаза.

— Правда, коровы могут взорваться, если внутри них скопится газ. Это доказано медициной. Они производят газ метан, когда переваривают траву. Если не освободятся от него, он может взорваться. По этому поводу была большая статья. Видно, с ними тогда происходит то же самое, как если не доить корову, у которой накопилось молоко. — Он еще раз глотнул колы и снова рыгнул. С Робертом никогда нельзя было знать точно, что он выкинет в следующий момент. — А теперь подумайте, что будет с нами, если мы перестанем рыгать.

— Может, тебе лучше пока не пить колу? — сухо предположила Касс. Она была крупной, полной девочкой с круглым, веселым лицом и умными зелеными глазами. Всегда носила джинсы и свободные рубашки — молчаливую уступку лишнему весу. Ее прямые каштановые волосы выглядели так, как будто уже давно забыли, что значит встретиться с расческой. Касс была старинной подругой Нест, с того времени,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату