теперь его жизнь.

– Не кажется ли вам неразумным, Деймонт, что Англией управляют никчемные люди, обращая в прах ее величайшие богатства и плодородные земли? Придворные пичкают тупого принца женщинами и подношениями, в то время как мужчины с мозгами спокойно взирают, как в войне с Бонапартом страна все больше и больше истощает свои запасы и влезает в долги! – Этан устало развел руками:

– Так всегда было, и так всегда будет. – Мейвелл прищурился и снова наклонился вперед.

– Но так не должно быть, Деймонт. Неужели вы полагаете, что если Наполеон победит, то сохранит неизменной прежнюю структуру власти? Этот человек всего добился самостоятельно и считает, что прославить могут дела, а не титул. Неужели вы думаете, что он хотя бы минуту согласится терпеть этих белоручек, этих безголовых бездельников среди своей имперской аристократии?

Этан облокотился на спинку кресла и вытянул ноги.

– Пленительная идея, несомненно. Но разве в Париже не полно лордов и леди? Пусть сперва с ними разберется.

Мейвелл отмахнулся от его слов как от мухи.

– Они оставлены, скорее, для украшения, чтобы ублажить Жозефину. Тех, кто обладает реальной властью, продвинул Бонапарт, и лишь потому, что они доказали свою стойкость на поле боя и в залах власти. – Мейвелл откинулся назад, подражая непринужденной позе Этана. – Это люди вроде нас с вами, Деймонт, люди со здравым смыслом. Они видят мир таким, каков он есть, и понимают, как нелепо существующее социальное устройство и как оно опустошает нас.

Этан вскинул голову:

–  Однако вы, милорд, в первую очередь пострадаете от революции. Я с трудом могу поверить, что вы согласитесь с легкостью расстаться со всем этим. – Он выразительно обвел взглядом комнату.

Мейвелл разразился искренним смехом:

– С чем – этим? С разваливающимся домом и бесконечными долгами, борьбой за то, чтобы поскорее выдать замуж пять дочек, пока никто не обнаружил, что даже платья, надетые на них, взяты напрокат?

Наконец-то до Этана дошло. Ситуация Мейвелла, отягощенная ответственностью перед семьей и положением в обществе, была той реальностью, с которой всегда боялся столкнуться он сам.

– И вы верите, что, если Наполеон одержит победу, все это изменится?

Мейвелл хмыкнул.

– Изменится, и еще как изменится. Говорю вам со всей ответственностью, мои усилия будут щедро вознаграждены. Я получу все, что заслужил, и даже больше. – Он пронзительным взглядом взглянул на гостя. – Как, возможно, и вы.

Этан непринужденно улыбнулся:

– У меня и так все есть. – Мейвелл вытянул губы трубочкой.

–  В самом деле? Тогда я проведу с вами один эксперимент. Приходите завтра утром к воротам Карлтон-Хауса и попроситесь на личную аудиенцию к принцу-регенту.

Столь неслыханное предложение чуть не вызвало у Этана приступ неумеренного веселья.

– Почему приходить? Может, лучше прилететь? – Мейвелл спокойно улыбнулся.

– Я много думал на эту тему. Доверьтесь мне, Деймонт, и поверьте, это не просто каприз. Уверяю, опыт окажется для вас весьма полезным.

Хозяин дома поднялся, Этан последовал его примеру. Беседа подошла к концу, и единственное, чего он хотел, – поскорее убраться из этого осиного гнезда.

Этан уже шагнул через порог, когда Мейвелл неожиданно его окликнул:

– Между прочим, Деймонт, Джейн приглашена на обед к нашим друзьям. Завтра вечером. Буду весьма признателен, если вы сопроводите ее туда и вернете в целости и сохранности.

Этан оторопел. Вряд ли его когда-либо просили сопровождать респектабельную молодую женщину. С другой стороны, если он теперь работает на Мейвелла, возможно, от него ждут выполнения некоторых обязанностей наемного работника управляющего, к примеру, или секретаря. Мейвелл ведь не обмолвился, что просит его сопровождать Джейн на обед в качестве гостя – скорее в качестве телохранителя.

Этан кивнул:

– Хорошо, милорд, я согласен.

В любом случае ему представится возможность еще раз извиниться перед Джейн, и он ее не упустит.

Глава 14

Некоторое время Гарольд Мейвелл молча наблюдал, как Этан уходит. Затем, сунув руку в карман, извлек изящную сигару. Черт, последняя коробка. Ну ничего, скоро он будет вознагражден за свою тяжелую работу, и чем скорее, тем лучше. Иначе девочки его разорят.

Лорд Мейвелл с отвращением вспомнил о деньгах, промотанных впустую сыном его старшего брата. Ничего не осталось, даже земли, находившиеся в собственности их семьи больше поколений, чем исполнилось лет этому молокососу, были конфискованы за неуплату налогов.

К счастью, к тому времени, когда Наполеон переправится через пролив, он своей работой в сети добьется высокого положения и станет по меньшей мере маркизом, и тогда...

Из комнаты напротив донесся слабый звук, и тут же из затененной ниши вышел маленький круглолицый человечек. Глянув на дверь, он подобострастно произнес:

– Доложив вам об его уходе из «Клуба лжецов», я подумал, что вы собираетесь его убить.

Лорд Мейвелл откинулся на спинку кресла и окутал себя густыми клубами дыма.

– Я подумывал и об этом, но какой мне был бы от этого прок? Пустая трата сил. А так его таланты могут принести нам немалую пользу.

– Хотя пока приносят пользу ему одному. – Мейвелл вынул сигару изо рта и принялся с удовлетворением разглядывать ее.

– У меня есть кое-что, что ему понравится.

– Девушка? – хмыкнул коротышка. – Не хочу обидеть леди Джейн, милорд, но репутация Деймонта бежит впереди него. У него нет проблем в завоевании женских сердец.

– И все же он никогда не сможет претендовать на леди, тем более рассчитывать на благословение ее семьи и друзей. – Мейвелл сделал еще одну глубокую затяжку. – Деймонт никогда не сможет заполучить одну вещь – стать полноправным членом высшего общества, если, конечно, я ему не помогу.

– Неужели вы это сделаете? Дадите ему ваше благословение и вашу племянницу, а вместе с ней и все ее несметные богатства...

– Возможно, дам, а может, просто заставлю поверить, что дам. – Мейвелл сунул сигару в пепельницу. – Думаю, Джейн тоже питает к нему расположение.

–  Ее интерес может стать большим соблазном для Деймонта. Ему захочется доставить ей удовольствие, и тогда...

Коротышка хмыкнул.

– Понимаю. А как насчет большого плана?

– Мы к нему пока не готовы. – Мейвелл вздохнул. – Впереди море подготовительной работы.

– А мне казалось, мы готовы как никогда... – Мейвелл покачал головой:

– Дайте мне сначала заручиться лояльностью Деймонта. У меня есть предчувствие, что он нам может очень пригодиться.

– Зачем рисковать, посылая его ко двору? Что, если этим мы только укрепим его преданность короне?

Мейвелл скривил губы.

– Вы не понимаете Деймонта так, как понимаю его я. То, что ему там откроется, бросит его в наши объятия.

– Вы уверены?

– О да. Если я в чем и уверен до конца, так это в том, что мистер Этан Деймонт непременно встанет на нашу сторону, и мы легко сделаем его изменником Англии.

Джейн прижала ладонь ко рту, она не верила собственным ушам. Проходя мимо закрытой двери кабинета дяди, она услышала свое имя и поразилась, узнав, что Гарольд намерен подтолкнуть Этана Деймонта за ней поухаживать.

Желая узнать больше, она прижалась ухом к двери. Привычки подслушивать у нее не было, но вопрос как-никак касался ее дальнейшей жизни самым непосредственным образом. Тем не менее продолжение разговора заставило ее застыть от ужаса.

Дядя Гарольд – предатель, и это еще не все. Они собираются сделать предателем мистера Деймонта!

Отпрянув от двери, Джейн легкой поступью бросилась по коридору, но перед лестницей остановилась как вкопанная. Ей не к кому бежать, не с кем поделиться страшной тайной. Не могла же она явиться с этой историей к тете, а ее кузины еще слишком юны и наивны, чтобы обсуждать с ними подобные вещи. К тому же что могли они сделать против собственного отца?

А вот Матушка знала бы, что делать.

Решено. Джейн завтра же спозаранок отправит ей письмо, и ответ придет довольно быстро.

Осторожно, стараясь производить как можно меньше шума, Джейн помчалась вверх по лестнице и, благополучно достигнув комнаты, которую делила с Сереной, разложила письменные принадлежности на столе.

«ДорогаяМатушка, ятолькочтоузналасовершенно ужаснуювещь...»

Серена не спешила допивать молоко и доедать сухое печенье, служившие ей ужином, перед тем как отправиться в постель. Совсем недавно она поднималась к себе и видела, что Джейн сидит, прилежно склонившись маД столом, и лихорадочно строчит пером, разбрызгивая вокруг чернила.

После приезда кузины Серена была бесконечно счастлива, когда ее поселили вместе с Джейн в самую большую и красивую спальню дома. Серене нравилось слушать ее рассказы о жизни в Нортумбрии, хотя было трудно заставить Джейн говорить о вдовьем доме.

Воображение Серены рисовало место печальное и романтическое, с продуваемыми ветрами болотами и низкими мрачными тучами, однако когда она рассказала об этом Джейн, та только рассмеялась.

– Ветер там правда

Вы читаете Мошенник
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату