таким пронизывающим холодом, что она зябко поежилась. Будто в комнату ворвался ледяной ветер.
— Похоже, этот юноша успел немало тебе рассказать, так, Джорджия? — поинтересовалась Элинор.
— Только то, о чем я просила, — пробормотала она.
— Ты имеешь в виду отца?
— Нет. Я хотела знать, откуда он, как жил раньше, и все такое.
— Мне кажется, этот молодой человек тебя очень интересует, Джорджия. Или я ошибаюсь?
Девушка досадливо передернула плечами.
— Может, будет лучше, если мы поговорим об отце?
— Ты так считаешь? — чуть заметно вскинув брови, протянула мать.
Это был опасный знак. За многие годы Джорджия привыкла заранее чувствовать, когда приближалась гроза.
— В конце концов, мне нет до него никакого дела, — вспыхнула она. — И не было бы, если бы из-за него отцу не грозила опасность!
— Именно это я и надеялась услышать, — невозмутимо произнесла миссис Милман. — Мне необходимо знать, что этот Кид значит для тебя.
— Для меня?! Господи, да я и видела-то его всего пару раз!
— Но это ведь ничего не значит, правда? Во всяком случае, для него! Он влюблен в тебя, так ведь?
— Конечно же нет! — фыркнула Джорджия.
Но мать заметила, как она слегка порозовела.
— Так что же? — терпеливо спросила Элинор.
— Да… наверное, — неохотно выдавила дочь. — Но это совсем не то, что ты думаешь!
— Да мне и в голову не приходило, что он предложил тебе руку и сердце в первую же минуту, как только тебя увидел! Если, конечно, это именно то, что тебя волнует! — заявила миссис Милман все тем же резким, отрывистым тоном. — Но ведь он давно следит за тобой? Разве не так? Или я ошибаюсь?
Джорджия мучительно покраснела. Почему-то ей стало казаться, что даже в этом Киду удалось каким-то образом посмеяться над ней. И вдруг она почувствовала, как холодная ненависть к юноше шевельнулась в ее груди.
— Он видел меня много лет назад, — неохотно сообщила Джорджия.
— Где?
— Здесь. В этой самой комнате. Окно было распахнуто настежь. Был вечер, ты играла, я пела, а отец дремал на кушетке.
— А Кид, значит, заглянул в окно? Что ему было нужно?
— Он разыскивал мула с отметиной на груди — у него остался шрам от колючей проволоки. И он обнаружил Блистера. Мама, это Блистер привел его к нашему дому!
Миссис Милман сжала пальцами подлокотники кресла так, что побелели костяшки пальцев,
— Так, стало быть, это и был тот самый мул, которого у них украли?
— Да. По крайней мере, так сказал Кид.
— Джорджия, этот человек что-нибудь значит для тебя?
— Нет. Не знаю, — пробормотала девушка. — Мне кажется, я ненавижу его больше всех на свете!
— И любишь тоже?
— Да… наверное.
— Что еще он тебе говорил?
— Рассказал, как ему удалось расправиться с остальными четверыми грабителями.
— Должно быть, это было страшно занимательно.
— Знаешь, он ведь и пальцем не дотронулся ни до одного из них! Просто разбил им жизнь. Вот так уничтожил всех, одного за другим.
— Чужими руками? Используя для этого других людей? Как сегодня тебя?!
Это хлестнуло как пощечина. Джорджия почувствовала, что краска разом схлынула с ее щек. Собрав все силы, она недрогнувшим голосом ответила:
— Да. Теперь я тоже это понимаю.
— И как тебе это понравилось, Джорджия?
— Не знаю… Не понимаю, как объяснить…
— Очень романтично! Просто дрожь пробирает!
— Что ты хочешь этим сказать?
— О, это очень старая история. И герой все тот же: сильный, красивый, благородный незнакомец со слегка подмоченной репутацией, у которого в прошлом было какое-то тайное горе. Разве не так? История прямо-таки в духе Байрона, верно?
— Что за ерунда? — отшатнулась Джорджия. — Об этом не было и речи! — Подумав немного, она еще раз, уже увереннее, покачала головой. — Да нет, ничего подобного! Он вовсе не старался произвести на меня впечатление.
— Ты уверена, что понимаешь его до конца?
— Да нет. Как я могу быть уверена? Может быть, и не понимаю. Во всяком случае, я об этом и не думала.
— Еще бы! Ведь любая тайна так интересна, правда?
— Ну… может быть, и это сыграло свою роль, не спорю.
— И к тому же жалость, верно? К бедному, умирающему мальчику, его погибшей матери, не утешившемуся отцу. Я угадала?
— По-моему, ты просто не имеешь права так говорить! — воскликнула дочь.
Миссис Милман вдруг прикрыла глаза.
— Нет. Я стараюсь быть справедливой. Видишь ли, Джорджия, мне необходимо понять, что ты чувствуешь.
— Я с радостью расскажу тебе все, что ты хочешь знать, — вытянулась девушка точно туго натянутая струна. Все тело ее дрожало. До сих пор они с матерью всегда были очень близки.
— Тебе ведь многое известно о Киде, да?
— Только то, что он сам рассказал.
— И ты всему веришь?
Джорджия задумалась.
— Да, — призналась наконец и добавила, тщательно взвешивая каждое слово: — По крайней мере, сейчас я верю всему, что он сказал.
— Что тебе еще о нем известно?
— Да так, ничего особенного — всякие сплетни, досужие вымыслы… В общем, немного.
— Например?
— Ну, слышала, что он карточный шулер и наемный стрелок.
— Как просто это звучит, верно? А ты хоть понимаешь, что это значит?
— Конечно. Нет, это просто смешно! Мама, ты забываешь, что я уже не ребенок!
— Само собой разумеется, — кивнула миссис Милман. — Ты уже не ребенок. Ты достигла того возраста, когда считаешь, что уже в состоянии понять многие вещи. Во всяком случае, сама в этом уверена. А теперь попытайся представить себе воочию, кто это такой — профессиональный игрок или шулер. Человек, который благодаря ловкости рук добивается, чтобы фортуна повернулась к нему лицом, в то время как остальные игроки рассчитывают лишь на удачу. А наемный стрелок? Опасный головорез, пользующийся своей профессиональной сноровкой или данным природой талантом для того, чтобы без труда избавляться от менее удачливых, менее метких стрелков или от людей, у которых есть и другие дела, кроме как убивать себе подобных! А теперь скажи: разве у обычного человека останется хоть малейший шанс, если судьба сведет его с профессиональным игроком или с наемным убийцей?!
Девушка невозмутимо кивнула:
— Я уже размышляла об этом. Но…
— Что ты хотела сказать?
— Я не думаю, что Кид захочет воспользоваться таким преимуществом.