ряду. Жиль что-то прошептал святому отцу и сел рядом с женой. Когда заиграл орган, присутствующие обернулись, чтобы увидеть, как в сопровождении Давида входит Валентина. Ее улыбка была такой лучезарной, что все на мгновение позабыли о царящем в храме холоде. Глядя на Валентину, Альбан ощутил, как его сердце наполняется радостью, благодарностью и восторгом, которого он раньше никогда не испытывал. Теперь он был уверен — страницы прошлой жизни перевернуты и он не станет к ним возвращаться. Они с Валентиной напишут собственную историю. С каким нетерпением, без сожалений и страха, вступает он в новую жизнь!

Валентина встала рядом с женихом, Давид отступил в сторону. Любуясь ею, Альбан подумал об их будущем ребенке. Над ним витает угроза наследственной болезни, равно как и над остальными потомками Маргариты. Когда он родится, Альбан обязательно поговорит с Валентиной, хотя ему почти нечего ей рассказать. Единственный ключ к этой истории держит в своих руках Жозефина, но она, по-видимому, решила унести его с собой в могилу.

Альбан украдкой посмотрел на племянников. Послушные и собранные, они с улыбками на лицах смотрели, как их дядя венчается. Конечно, если бы Альбан с Валентиной решили устроить пышную свадьбу, Анна стала бы подружкой невесты и ее нарядили бы в розовое платье и надели венок из цветов… А ведь именно она, спрятавшись в шкафу, нашла старый бумажник Феликса. Если бы не эта находка, братья Эсперандье так никогда и не узнали бы о том, что их мать была душевнобольной. В обрывочных детских воспоминаниях она осталась бы просто странноватой, угрюмой и неласковой. Но трое детей, играя в прятки, нашли вход в иную реальность. Отныне Жилю придется жить с сомнением в душе, ежедневно опасаясь, что шизофрения проявится в его детях. Альбан со временем разделит те же страхи и сомнения. Как быть? Взвалить эту ношу на плечи Валентины или молчать, как Жиль, который предпочел не беспокоить жену понапрасну?

Голос священника, многократно усиленный микрофоном, вознесся к церковным сводам. Виновато улыбнувшись, кюре отключил микрофон и более интимным тоном обратился к жениху и невесте, которых ему предстояло обвенчать.

* * *

Детей посадили с краю: Поля и Луи с одной стороны, Анну — с другой. Если верить Софи, это был единственный способ заставить их вести себя хорошо. В роскошном, отделанном деревянными панелями и потолочными балками зале гостиницы «Ferme Saint-Simeon» стол для новобрачных и их гостей накрыли в некотором отдалении, и обслуживающий персонал был к ним исключительно внимателен.

— Если я за что-то берусь, все будет сделано по высшему разряду! — заявил Жиль.

Это он заказал стол, выбрал меню и вина и даже приготовил молодоженам сюрприз, который намеревался преподнести в конце вечера. За окном разыгралась настоящая буря — в устье реки вздымались волны, вокруг гостиницы вертелись сумасшедшие порывы ветра.

— Повезло вам с погодой, ничего не скажешь, — заметила Софи. — Фотограф, ожидавший на выходе из церкви, чуть не замерз. Хотя какой еще могла быть погода тридцатого декабря в шесть часов вечера? Жаль, что вам пришлось торопиться…

Весь день она осыпала невесту колкостями, но испортить настроение так и не сумела. Вот и теперь Валентина ответила:

— Мы все наверстаем на крестинах. Кстати, у нас будет мальчик.

— Черт! — воскликнула Анна, которая мечтала о маленькой кузине.

Жозефина, смеясь, похлопала правнучку по плечу.

— Детей не выбирают, дорогая. Берут, что дают, и говорят доброму Боженьке «спасибо».

Если бы она могла выбирать, она тоже предпочла бы девочку, но родился Феликс, ее несчастный Феликс… Жо положила в рот кусочек тюрбо с горчицей и томатами и попыталась понять, как именно эта рыба приготовлена. День выдался длинный и утомительный, но ощущение исполненного долга делало Жозефину счастливой. Она так хотела побывать на свадьбе Альбана. Теперь она уйдет с миром, когда придет ее час.

Официант наполнил их бокалы великолепным Шато де Мерсо, которое выбрал Жиль.

— Давайте чокнемся все вместе, — предложил сидящий рядом с Жозефиной Давид.

— За что будем пить?

— За тебя, Жо! За нашу обожаемую бабушку!

Все собравшиеся присоединились к тосту Давида, потом каждый вернулся к прерванной беседе.

— Ты достоин носить фамилию Эсперандье! — улыбнулась ему Жо.

— Да я и так чувствую себя членом вашего клана! И очень горжусь тем, что сегодня я здесь, с вами.

— Ты ведь четвертый мушкетер, — напомнила она. — По-другому и быть не могло.

Жозефина по очереди посмотрела на своих внуков. Затем ее взгляд остановился на Давиде. Стол был достаточно велик, и гости сидели на большом расстоянии друг от друга и могли говорить, не боясь быть услышанными соседом. Склонившись к Давиду, Жо прошептала:

— Я очень рада за Альбана. Карты давно сказали мне, что его брак будет очень счастливым, но я уже начала волноваться, ведь он не заводил серьезных отношений.

— И вдруг появляется Валентина! Он влюбляется как сумасшедший, и они женятся!

— Она того заслуживает. Кстати, ты на нее не заглядывайся, твоя очередь тоже придет.

Давид залился краской, а Жозефина засмеялась.

— Придет даже скорее, чем ты думаешь, — ласково добавила она.

Официанты освободили их тарелки и наполнили бокалы. Жиль болтал с Малори, Софи с Коля, а сидящие рядышком Валентина и Альбан не могли отвести глаз друг от друга. Жозефина снова придвинулась к Давиду.

— Они решили обосноваться на вилле, и это единственное, что меня беспокоит.

— Твоя вилла скоро обретет былой блеск. Это должно тебя радовать. Жо, тебе трудно угодить! Тебя послушать, так ты просто мечтаешь очутиться в доме престарелых! Или в одном из этих домишек у моря с фальшивыми фахверковыми фасадами «в нормандском стиле»!

— Нет, конечно. Но разве ты не нашел бы для меня где- нибудь поблизости хороший маленький домик?

— Жо, для человека, который всю жизнь прожил на одном месте, переезд смерти подобен! Ты родилась на этой вилле, и ты ее любишь.

— Я ее любила, — поправила его Жо. — Когда-то любила…

Глаза пожилой дамы затуманились, и она покачала головой.

— Конечно, дом здесь ни при чем. И все-таки бывают места, откуда надо бежать без оглядки.

Она повернулась к Давиду лицом и окинула его оценивающим взором.

— В церкви, пока кюре благословлял молодых, я кое-что придумала, — сказала она, понизив голос. — Ты — человек серьезный и заслуживаешь доверия. Что, если я открою тебе секрет?

— Мне?

— Да. Тебе и только тебе.

В ее застывшем взгляде зажегся странный огонек.

— Маргарита не накладывала на себя рук, — тихо проговорила Жозефина.

Давид пару секунд сидел с ошарашенным видом.

—Что это значит? — с трудом вымолвил он.

— О, это запутанная история…

Пожилая дама сделала глоток вина. Может, алкоголь придаст ей храбрости? Или она просто решилась хоть кому-то открыться? По мнению Давида, момент для откровений был выбран весьма неудачный, но жестом он дал понять, что ждет продолжения.

— Понимаешь, Маргарита была сумасшедшей и ни капли не любила своих детей. На всем свете она любила только Феликса. На мальчиков эта требовательная и страстная любовь не распространялась. Они ей мешали! Чтобы успокоить Маргариту, я говорила ей, что мы с Антуаном сами обо всем позаботимся. Но Феликс не мог этого понять, ему хотелось, чтобы Маргарита больше времени проводила с детьми. Надеялся, что материнская любовь проснется… Однажды ему пришло в голову поставить в их с Маргаритой спальне кроватку младшего сына. Коля был очаровательным и очень спокойным ребенком. Но для нее он был

Вы читаете Оковы прошлого
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату