15
Хотя в русском языке слово «пони» означает малорослую лошадь, в странах Южной Азии так называют стройных, обычного роста лошадей, резвых, выносливых и отлично приспособленных к местным климатическим условиям.
16
Факиры — здесь: бродячие святые, аскеты.
17
Калькутта в то время была столицей Британской Индии, поэтому здесь располагались высшие учреждения этой крупнейшей колонии Англии.
18
Кимвал — древний восточный музыкальный инструмент в виде двух металлических тарелок.
19
Брахман четвертой ступени — странствующий брахман-аскет.
20
«Законы Ману» — созданный во II веке до н. э. — II веке нашей эры свод правил поведения индуса в частной и общественной жизни и наставлений об управлении государством и по судопроизводству; их авторство приписывается мифическому прародителю людей — Ману («Законы Ману» в переводе С. Д. Эльмановича с исправлениями Г. Ф. Ильина изданы «Ладомиром» в 1992 г.).
21
Нактоуз — деревянный шкафчик, на котором устанавливается судовой компас.
22
Пеньюар — утренний женский капот из легкой ткани.
23
Прованс — область на юго-востоке Франции.
24
Мангровые заросли — заливаемые во время приливов деревья и кустарники, растущие в устьях рек и на морском побережье тропических и, реже, субтропических стран.
25
Модуляция — в музыке: переход из одной тональности в другую.
26
Ритурнель — повторяющаяся, как припев, краткая музыкальная фраза.
27
Сахиб — господин.
28
Брахма — один из высших индуистских богов, бог-создатель, творец Вселенной и всего сущего.
29
Лакшми — индуистская богиня богатства, семейного счастья и красоты.
30