Фермер поигрывал стальным штифтом из трейлерного крепежа. За штифтом тянулась короткая цепочка, которую он с раздражением вертел между пальцами.
– Ну так чего хотел-то, смотритель?
– Уоррен, полиции на время нужен беспрепятственный проезд через твою ферму.
– М-да?
– Убили женщину. Ну, ты знаешь.
– Это не мое дело, – пожал плечами Лич.
– Но земля-то твоя, Уоррен, – терпеливо объяснял Фокс.
– И что, в соглашении такое тоже написано? Если здесь помирает туристка, то я, значит, обязан терпеть копов, которые, как маньяки, будут толпой носиться по моей земле? – Лич показал пальцем на Купера, легко признав в нем того, кем тот и являлся. – Ну, смотритель, наверное, это было напечатано о- очень мелким шрифтом, потому как я такого не помню.
– Слушай, просто оставь ворота открытыми – пусть полицейские машины проедут к пустоши, а?
– Ворота открытыми? Это еще зачем? Их можно открывать и закрывать, как и любые другие ворота, не так ли? Или копы в наше время разучились пользоваться руками и ногами?
– Знаешь, нехорошо получится, если полицейские подумают, что ты чинишь им препятствия, – сказал Оуэн.
– Пусть думают все, что угодно.
В продолжение этого странного разговора Купер не проронил ни слова, не обращая никакого внимания на злобные взгляды Уоррена. Он немало повидал их у эдендейлских юнцов. Но только сейчас перед ним был не юнец, а фермер средних лет. Ладно, пусть лучше Оуэн Фокс ведет переговоры, на то он и смотритель.
– Пожалуй, прежде чем уйти, мы поговорим с Ивонной, – сказал Оуэн.
– Это еще зачем? Нечего ей вам сказать.
– Просто из вежливости.
Лич фыркнул и так яростно сжал цепочку в толстых пальцах, что ее стальные звенья жалобно лязгнули друг о друга.
– Так, значит, я должен перевести коров на соседнее поле, – проворчал он.
– Ну, это же не слишком сложно, надеюсь?
– Сложно? Да там почти нет травы! Удои упадут к чертям собачьим. Да и так уже упали из-за всей этой нервотрепки.
– Уоррен, день-два – и все.
– Может, мне хоть компенсацию заплатят? У полиции наверняка деньги есть. И это мои деньги, я честно плачу налоги.
– О чем ты говоришь? А как же выполнение общественного долга?!
Оуэн посмотрел на Купера, но Купер только улыбнулся.
– Вот мура, – сказал Лич.
– Ну давай, Уоррен, соглашайся.
Лич перебросил крепежный штифт в другую руку, хлопнув по ладони. На пластмассовом цилиндре перед ним лежал кожаный чехол со стальными застежками. Купер задавался вопросом, что это за штуковина. Как-то не очень походила она на часть фермерской техники – скорее уж врач принесет с собой нечто подобное, чтобы измерить давление пациенту.
– Ладно, день-два, но не больше, – согласился Лич. – И передайте вашим дружкам-полицейским, чтобы пошевеливались. И работают пусть в то же время, когда я занимаюсь фермой, а не распивают чаи каждые пять минут. Лично прослежу. Не на того напали.
– Спасибо, сэр, – вежливо поблагодарил Купер. В ответ фермер сердито сверкнул глазами. – Когда вам будет удобно, чтобы с вами побеседовал детектив?
– Это еще зачем?
– Необходимо записать ваши показания. Вы живете в таком месте, что являетесь свидетелем.
– Свидетелем
– Вы знаете, о ком идет речь?
– Разумеется нет.
– Тогда откуда вы можете знать, что никогда ее не видели? – улыбнулся Купер. – Ладно, завтра утром вам позвонят из полиции.
Оуэн с Купером направились к «лендроверу».
– На днях загляну к тебе, Уоррен, поболтаем, – обернулся Оуэн.
– Можешь не беспокоиться, смотритель. Как только я завижу твою красную куртку, так сразу рвану в Бэйкуэлл.
Выезжая со двора, они едва не задели в воротах Ивонну Лич, невысокую широкобедрую женщину со светло-каштановыми волосами, небрежно стянутыми в узел на затылке. Оуэн остановил «лендровер», и женщина, словно овца, нервно метнулась в сторону, не сводя округлившихся глаз с машины. Но ей не удалось достаточно быстро проскользнуть к дому.
Оуэн опустил стекло.
– Ивонна, все нормально?
– Да.
– Мы тут заехали потолковать с Уорреном. И вот хотел тебе сказать: ты не беспокойся о том, что здесь произошло. Полиция уже занимается этим делом. С вами все будет в порядке.
– А я и не беспокоюсь, – ответила Ивонна, хотя Куперу показалось, что более напуганной женщины он в жизни не видел.
– Эй, ты что там делаешь? Ну-ка иди в дом немедленно! – донесся со двора злобный рык Уоррена Лича.
Они оглянулись и увидели, что Уоррен прямо-таки сверлит Ивонну взглядом. Воспользовавшись моментом, женщина проскользнула мимо «лендровера» и скрылась за углом.
Оуэн поехал дальше. Дважды им пришлось открывать ворота, и смотритель делал это медленно и молча, стараясь не потревожить коров.
– Брак, – наконец произнес он.
– В каком смысле? – переспросил Купер.
– По-моему, брак – самое странное изобретение человечества. Ну, вы и по своей работе знаете, о чем я. Люди соединяются в семейную пару по совершенно непонятным соображениям. Разве большинство преступлений не связано с браком? Вы еще их называете бытовыми. Ведь вроде бы девяносто процентов убийств совершается супругами?
– Ну да, есть такое.
– Вот, я не о себе говорю, но свадьбы следует запретить, как и прочие кровавые виды спорта.
– Я знал, что полицейские циничны, но, похоже, до вас мне пока далеко, – заметил Купер.
Покосившись на своего собеседника, Оуэн нахмурился.
– Видно, что вы еще не женаты, – загнанного взгляда нет. А вы, случаем, не подумываете жениться, а?
– Ну… – Купер немного помолчал, придумывая, что ответить. – Наверное, все мы когда-нибудь к этому приходим.
– Хм. А по мне, лучше уж идти в другую сторону.
Смотритель направил «лендровер» к плоскому пятачку голой земли рядом с буковыми деревьями. Лесок тянулся еще чуть более полсотни метров в сторону пустоши, возвышаясь над строениями фермы и окрестными полями. Внизу, в долине, далеко за фермой виднелась деревня Рингхэм-Лиз: ее огоньки мерцали среди деревьев. Еще дальше, в темноте, почти скрытые отрогом холма, смутно вырисовывались два церковных шпиля большого селения Каргрив.
– Скажите вашим, что машины можно оставлять здесь, – объяснил Оуэн. – Девственницы как раз в