Штепанек, потому что аппарат без Штепанека не стоит и ломаного гроша, меня в этом давно уже убедили… господа научные консультанты. Если будет перестрелка… Достаточно одной шальной пули…

– Не волнуйтесь, – мягко сказал Гартунг. – Я давно уже уяснил щекотливость ситуации… и прекрасно понимаю, что именно необходимо нам. Один бог ведает, чего мне это стоило, но я убедил французов. Если Гравашоль с сообщниками и впрямь сойдет с поезда, не доезжая до Парижа, и их опознают, ни малейших попыток их задержать предпринято не будет. Только самое квалифицированное наблюдение и не более того. В поезде будут не одни только французские агенты, но и лично мои, способные проконтролировать, как развернутся события при неожиданном повороте… Более того, если вскоре после пересечения границы Гравашоля определят, в поезд будут подсаживаться новые агенты. Я пытался предусмотреть все, что в человеческих силах – насколько это возможно. Или вы полагаете, что я что-то упустил?

Он произнес это ничуть не язвительно, наоборот, добродушнейшим образом. Он был так доброжелателен, предупредителен и преисполнен всей серьезности задачи, что даже неловко становилось сомневаться в его компетентности, не говоря уж о том, чтобы возражать, высказывать свои соображения, дополнять чем-то скороспелым своим. «Невероятного обаяния человек, – сердито подумал Бестужев, – поневоле поддаешься чарам этого мягкого, обволакивающего голоса, откровенного взгляда, ярко продемонстрированной готовности из кожи вон вывернуться… Вот именно, глаза. У Гартунга глаза абсолютно не выдают в нем профессионала тайной полиции – а это, будем справедливы, далеко не всем в нашем ремесле удается, иногда выдают именно что глаза».

– Ну что вы, Аркадий Михайлович, – сказал Бестужев искренне. – В данных обстоятельствах мне совершенно нечего добавить или предложить, вы продумали все…

– Есть некоторый опыт, – произнес Гартунг без тени похвальбы. Без малейшего ее внешнего проявления.

Прямо-таки идеальный служака, не без иронии подумал Бестужев, стараясь с помощью именно этих мыслей полностью освободиться от гартунговского недюжинного обаяния. Впору выдумать для него особую медаль: «За горение душою на службе». А меж тем, по достоверным данным, есть у этого человека и иная личина – потаенный честолюбец, одержимый мечтаньями о генеральском чине (пусть статском), любитель орденов, не гнушающийся приписать себе чужие заслуги, если есть уверенность, что все пройдет гладко. Конечно, все это еще не делает его уникумом, монстром – превеликое множество людей служат, обуреваемые теми же побуждениями, и, надо сказать, неплохо служат, так что к двойному дну следует относиться спокойно и принимать его, как нечто неизбежное, многим свойственное, ведь если быть честным наедине с собой, нужно сознаться, что и Бестужев принимал очередные награды и внеочередные чины отнюдь не равнодушно. Человеческая природа, да… Но мысли сейчас не об этом. Насущнейший вопрос звучит совершенно иначе: есть ли после всего, что говорил Васильев, необходимость «беречься» Гартунга всерьез? Правильно ли Бестужев понял то, что Васильев не выражал словами? Вопрос не столь уж пустяковый, ничуть не риторический…

– Ну что же, – сказал Гартунг, – поезд прибывает лишь завтра вечером, в вашем распоряжении более суток. Остается подумать, чем вас на это время занять.

– Возможно, мне имело бы смысл встретиться с французскими коллегами?

– Вряд ли, – сказал Гартунг. – Они вам не смогут дать ни малейшей зацепки, ни малейшего следа. Если бы было иначе, я бы давно знал. Вы с ними познакомитесь, конечно, – завтра, за несколько часов до прибытия поезда. Или у вас есть возражения? В конце концов, я вам не начальник, вы вправе выдвигать свои идеи, а то и требования ставить…

– Ну что вы, какие тут могут быть идеи и требования…

– В таком случае, я могу отвести вас к Сержу?

– К кому? Ах, к тому вашему агенту… Конечно, сделайте одолжение…

Он привстал, но Гартунг не пошевелился, и Бестужев уселся снова, что со стороны, конечно же, выглядело несколько неуклюже.

– Алексей Воинович, – проникновенно сказал Гартунг. – Вас ведь удивило то, что вам какое-то время придется выступать в роли заезжего костромского купчика, разгульного и недалекого? Не отпирайтесь, когда об этом шла речь, в глазах у вас стояло сильное изумление…

«Заметил, черт», – подумал Бестужев. И сказал как мог непринужденнее:

– Признаться, да. Удивление имело место быть, глупо скрывать. Я предпочел бы оставаться до поры до времени совершенно незаметным, а подобный купчик – фигура очень даже заметная…

– Ответ прост, Алексей Воинович, – ответил Гартунг. – Так надо. Я бы сказал больше – это необходимо. Возможны оч-чень интересные комбинации, в которых будет как нельзя более уместен именно что костромской купчик… Позвольте, я не стану сейчас вдаваться в подробности? Поверьте на слово, я не любитель театральных эффектов, просто-напросто ситуация требует. Вы опытный сыщик, толковый офицер, должны все понимать… Или все же вас такое не устраивает?

Он смотрел с такой обезоруживающей простотой, с таким дружеским расположением, что у Бестужева язык бы не повернулся возражать. В конце концов, его собеседник был опытнейшим мастером розыскного дела, делал первые шаги в их опасном ремесле, когда Бестужев еще и на свет-то не появился…

– Слушаюсь, – сказал Бестужев шутливо. – Вам виднее, Аркадий Михайлович.

– Ну вот и прекрасно, что все устроилось, – Гартунг наконец поднялся, высокий, без капли возрастной сутулости, осанкой напоминавший настоящего вельможу былых времен. – Экипаж ждет…

Направляясь к двери, Бестужев все же ощутил легкие угрызения совести. Он ни словечком не проговорился Гартунгу об американской конторе в Париже, куда Луиза отправила телеграмму с просьбой о помощи. Более того, он даже не обмолвился о том следочке, который ему под давлением жизненных обстоятельств дал незадачливый циркач месье Жак.

С одной стороны, это, как ни крути, было в чем-то вопреки кодексу профессиональной чести. С другой же… Он не хотел об этом думать, но его чуточку встревожили даже не слова Васильева, а глаза полковника при этом, интонация, с какой все было произнесено. Васильев тогда именно так и сказал: «Душа моя, если у вас есть возможность придержать в рукаве какие-то козыри – придержите. С Гартунгом невозможно играть, не имея на руках козырей вовсе, боком может выйти…»

В конце концов, Васильев знал Гартунга лучше, чем он – и гораздо дольше. В конце концов, ничего еще не поздно исправить: если Гравашоля удастся взять на вокзале, проблема решится сама собой, ни о чем говорить и не придется. Американцы им, в сущности, не конкуренты. Ну, а если что-то пойдет наперекосяк, утаенной пока что информацией можно будет и поделиться, промедление с ее оглаской ничему не повредит.

…Особо доверенный агент Гартунга с первых же минут общения вызывал у Бестужева не только тихую тоску, но и потаенное отвращение. Субъект этот, отрекомендовавшийся Сержем, более всего походил на провинциального «льва полусвета» либо столичного бездельника с мутными источниками средств к существованию. Фатовские усики «в ниточку», развязные манеры, все время балансирующие на грани амикошонства, сиречь в точном переводе с французского – панибратства. Увы, подобные субъекты сплошь и рядом нравятся дамам, а мужчин обезоруживают веселой, напористой наглостью, как уже подчеркивалось, не переходящей за те границы, где можно схлопотать по физиономии – потому что кто ж таких вызывает на дуэль?

Дело было, разумеется, не во внешнем облике и неприятных манерах. Даже без откровений Гартунга сразу становилось ясно, что этот тип – прохвост высшей марки, нимало не обремененный, хотя бы намеком на идейные убеждения и мораль. Ироничный парадокс в том, что с точки зрения жандарма такие вот беспринципные хлыщи в работе гораздо предпочтительнее любого интеллигента – или субъекта с претензиями на интеллигентность. Ибо частенько случается, что заагентуренный интеллигент по обычаю этой разновидности рода человеческого начинает биться в моральных терзаниях касаемо своего «падения», то бишь сотрудничества с Охранным. И давно уже офицеров наставляют, чтобы зорко следили за подопечным, не пропустили момент психологического надлома и постарались в этом случае с агентом навсегда разойтись. Потому что в нескольких печальных случаях доходило даже до убийства опекунов

В другом таилась неприязнь… Серж практически с самого начала принялся

Вы читаете Комбатант
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату