– Ну? – тороплю его я и в этот момент замечаю, что поодаль действительно стоит парень и улыбается, улыбается, надо сказать, очень не по-русски.
– Вот! – триумфальным жестом Димка отводит руку в сторону парня.
– И? – Я мрачно смотрю на него.
– Что – и? – возмущается Димка.
М.А. опять усмехается и, похоже, не собирается никуда уходить. Еще бы – такой спектакль!
– Кто он? – спрашиваю я, кивая в сторону парня.
– Как это? – растерянно бормочет Димка. – Он сказал, что знает тебя.
– Ерунда, – безапелляционно заявляю я. – Я вижу его впервые, – и поворачиваюсь, чтобы уйти.
– Hello, – внезапно раздается за моей спиной приятный баритон. – I'm Warren <Привет. Я – Уоррен (англ.).>.
– Что? – Я медленно разворачиваюсь. Какой такой Уоррен?
– From Australia <Из Австралии (англ.).>, – продолжает парень.
– Ну! – опять вопит Димка. – Уоррен! Помнишь? Ты еще рассказывала, что у него пунктик на тропических птицах!
– Димка, – тихо говорю ему я, – это не он. И вообще, ты бы так сильно не орал.
– Как – не он? – опешив, спрашивает Димка.
– Тот Уоррен присылал мне фотографию, – нехотя говорю я. – Просто небо и земля.
– Правда? – Димка поворачивается в сторону парня и внимательно осматривает его с ног до головы.
Лже-Уоррен доброжелательно таращит на нас свои голубые глаза.
– Правда, – вздыхаю я и тоже разглядываю парня.
«Тот Уоррен» был чудовищно толст, имел невыразительные маленькие глазки и легкий рыжеватый бриз на голове. «Этот Уоррен» был высок, плечист, длинноног и смахивал на Робби Вильямса. Не писаный красавец, но такой типаж мне всегда нравился.
– Olga, – австралиец широко улыбается, – may I explain? <Ольга, могу я объяснить? (англ.)>
– Sure <Конечно (англ.).>, – обреченно говорю я и делаю шаг по направлению к нему.
– Не знал, – вдруг подает голос М.А., – что в число ваших талантов входит и знание английского.
Я бросаю на него неприязненный взгляд. Неужели у генерального директора так мало работы, что он готов часами стоять и наблюдать шоу, устроенное Димкой?
– Она вообще у нас уникум, – доверительно сообщает Димка. – Мало того, у нее сегодня день рождения.
– Ах, вот в чем дело, – кивает понимающе М.А. – Поэтому торт.
– Ну да, – Димка хватается за шпагат, которым обвязан торт, – давай сюда.
– Зачем это? – Я инстинктивно тяну торт к себе.
– Чтобы не мешал разговаривать с человеком, – миролюбиво говорит Димка, и я выпускаю торт из рук.
Пока идет этот обмен репликами, австралиец спокойно стоит рядом и улыбается. Как только торт сменяет хозяина, лже-Уоррен оживляется и повторяет:
– May I explain? <Могу я объяснить? (англ.)>
Я развожу руками, мол, валяй.
– I'm Warren <Я – Уоррен (англ.).>, – опять представляется австралиец, достает из заднего кармана брюк паспорт и открывает его.
Я вглядываюсь в его фото и читаю: «Warren Hooper». He может быть! Поднимаю глаза. Даже если ему удалось похудеть на пятьдесят килограммов и нарастить эти роскошные золотистые волосы, то как быть с глазками? Полное пластическое преображение? С трудом верится.
– I can explain <Я могу объяснить (англ.).>, – опять твердит мне этот странный парень.
– Please <Пожалуйста (англ.).>, – мрачно говорю я, искоса поглядывая на зрителей в лице М.А. и Димки.
И тут Уоррен разражается длиннющей речью, из которой я понимаю в лучшем случае одну пятую. Мой английский по большей части читательный и писательный, но никак не говорительный.
– Please, – я умоляюще складываю руки лодочкой, – not so fast <Пожалуйста, не так быстро (англ.).>.
– Sorry <Извини (англ.).>, – извиняется Уоррен и медленно, четко выговаривая каждое слово, повторяет свою историю.
Истерия и в самом деле почти детективная. Он действительно Уоррен Хупер. И это именно с ним мы переписывались долгое время. И это именно он мечтал о саде с экзотическими птахами. Его, и ничье другое, чувство юмора так пленило меня. А я, как выяснилось, пленила его. Своим умом, широтой интересов, умением увидеть в жизни прекрасное…
«Хотелось бы знать, – мелькает в голове мысль, – насколько хорошо знает английский М.А.?»