за неистовое пиршество. Покачиваясь на качелях из лиан, Гай наблюдал сцену, которую не увидел бы раньше, когда зеленая книга лесной жизни была для него за семью печатями. В то время, когда он еще оставался прохожим. Когда был чужим.

Тонкий перламутровый свет, голубой и розовый. Над кустами колышится густой туман — горы близки, оттуда плывет по земле холодный воздух. Гай сидит у костра и читает книгу африканской ночи. Хриплое мяуканье — леопард проснулся, потягивается, зевает. Сейчас начнет охоту — вот предупреждающий, низкий рев. Вой — он напал на след, учуял жертву. Торжествующий короткий рык и жалобное блеяние — прыгнул на спину. Ласковое мурлыканье — рвет жертву на части. Тявканье шакалов — они выхватывают у него из-под носа лучшие куски. Злобное ворчание — он их отгоняет. Насмешливый хохот — пока одни отвлекали хищника, другие уже расхватали остатки мяса. Сиплое хрюканье — гиены гложут кости. Гай переворачивает лист зеленой книги. Шаги и ласковый разговор вполголоса. Вдали, в голубом тумане, поляну переходит самка гориллы. У нее на спине повис малыш — обхватил мать руками за шею и спит. Второго детеныша, постарше, мать ведет за руку и, повернув к нему голову, что-то говорит ему негромко и убедительно. Тонкий лунный свет, розовый и голубой…

Заболоченная низина перешла в открытую воду; спутники вышли к реке. Однако переправиться на другой берег оказалось задачей не простой. Единственное подручное средство — деревья, застрявшие в прибрежных зарослях. Но их древесина пропиталась водой и потеряла грузоподъемность, а торчащие ветви сильно затрудняли работу. Особенно тяжело оказалось высвободить деревья из ила и вывести их на глубину. На пять минут работы приходилось десять минут шума, криков и битья палкой по воде: они не хотели оставить свои ноги во рту крокодилов.

Наконец переправились на двух стволах, соединенных лианами в плот. Они сумели бы удержаться и на одном, но круглый ствол мог сбросить людей в воду, а это оказалось бы катастрофой. Кое-как выплыли и сразу вошли в высокий лес. Этот берег был сравнительно сухим. Еще с середины реки они видели вдали цепь невысоких гор.

На следующий день, к вечеру, Гай подробно рассказал Ламбо о двурогой вершине, выбрал одиноко стоящее высокое дерево, подвел к нему и, указывая пальцем на вершину, сказал:

— Туа!

Ламбо посмотрел на здоровенное дерево и стал лениво конаться пальцем в носу. Он явно не спешил.

— Люи? — нехотя спросил, наконец, и показал пальцем на пружину с колесом, висевшую на шее Гая.

Тот выставил вперед подбородок. Минуту оба мерили друг друга глазами. — Муа! — твердо отрезал Гай.

— И-я-бон, бвана!

И покорно полез наверх. Бвама? Значит, «цивилизация» начинается снова…

Итак, двурогая вершина близко. Впереди последний переход. Сегодня они выйдут на дорогу. Гай шел и грустно усмехался: ему было жалко покидать лес. Скоро придется закрыть зеленую книгу. Опять появится бритва и одеколон, последние новости из Европы и…

Гай захохотал от прилива сумасшедшего восторга.

— Туа и-я-бон? — недоуменно улыбнулся Ламбо.

— Муа-туа и-я-бон!

Гай показал на его грудь и свою. Потом порывисто обнял и поцеловал в лоб.

Глава 18. Передовой отряд цивилизации

Ламби резко дернул Гая за руку. На траве были следы босых ног.

— Ура! — крикнул Гай, но Ламбо ладонью закрыл ему рот и сделал предостерегающий жест. В чем дело? Ламбо сел на корточки и показал пальцем на некоторые листья.

На них были размазаны капли крови.

Уже забытое чувство опасности, от которой не отделаешься трещоткой, возникло вновь. Ламбо приложил палец к губам и огляделся. Затем стал ползать по траве взад и вперед, осматривая следы. Рассказал жестами: были два человека — большой мужчина и маленькая женщина. Они волокли труп или раненого. Потом вернулись одни и ушли вот туда. Что делать, бвана?

Гай подумал: живые вооружены, мертвый безопасен. Ламбо от него узнает многое. Соваться без толку в опасности нечего, нужно разобраться в них и получше подготовиться. И Гай показал в сторону, где неизвестные бросили тело.

И действительно, шагов через сто они увидели негра, лежащего навзничь в траве. Он был мертв.

Ламбо долго рассматривал убитого. Показал на казенные брюки — убитый был солдатом. Нашел вмятину в затылке: убийство совершено сзади, солдата ударили камнем. На шее стертость от веревки или лианы: солдат носил амулет, который сильно дергался, когда тело тащили за ноги на спине, а руки раскинулись и мяли траву. Потом веревка лопнула или лиана развязалась, и амулет сейчас лежит где-то в траве по пути. Ламбо раскрыл плотно сжатый рот: там оказался жеваный хлеб. Солдат сел поесть, кто-то подкрался сзади и нанес ему смертельный удар по голове. Солдат упал сразу: на груди и спине потеков крови нет. Что делать, бвама?

Гай думал. Тигр, наткнувшись на след человека, всегда вначале крадется сзади него: выгоднее прежде всего рассмотреть врага. Дальнейшее будет видно по обстоятельствам.

С тысячами предосторожностей они начали красться обратно. Гай зорко смотрел по сторонам, Ламбо не отводил глаз от следов.

— И-я-бон, бвама!

Он наклонился и подал обрывок веревки и висевший на нем талисман. Эта была металлическая коробка из-под сигарет. Гай раскрыл ее. Внутри аккуратно сложенный листок. На нем стояло.

Хлопчатобумажная ткань № 34/15 — 2 м.

Те же — 1 м.

Соль — 0,5 кг.

И так далее. Это была страница из какой-то тетради расходов по товарному складу. Гай перевернул бумагу. И не напрасно! На другой стороне карандашом, со множеством ошибок и исправлений, было написано по-французски:

«Господа! Посылаю вам чрезвычайное сообщение: в районе началось очередное восстание, фактория № 203 сожжена, судьба обоих чиновников неизвестна. На шоссе захвачен и сожжен автомобиль. Путешественник — мистер Крэги, английский консул, убит. В нашей деревне брожение. Агентура доносит, что это тайная организация роу-роу. Опознавательный знак членов: рычание пантеры и маленький кусочек черной шкуры, подвешенный на груди среди обычных талисманов. Медлить нельзя. Сегодня, 16-го, я посылаю слугу, бывшего солдата, верного человека, — он послезавтра, т. е. 18-го, доберется к вам. Пойдет незаметно вдоль дороги. Ночевать будет в сторожке, на полпути. После получения настоящего извещения советую поджечь факторию, предварительно устроив себе укрепленное прикрытие. Ждите нас. Мы сожжем нашу факторию на следующее утро после прибытия к вам гонца, т. е. 19-го, и сразу двинемся в поход. У вас будем через двое суток, то есть 21-го, вчетвером пойдем на № 200. Там вшестером уже не опасно и можно будет обождать дальнейшего развития положения.

№ 202. Мустафин».

Ах, вот оно что… Крэги убит…

Гай сунул записку за голенище, и они двинулись дальше.

«Как отвратительно, — думал он, — что судьба вовлекает меня в борьбу колонизаторов с

Вы читаете В старой Африке
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату