– их он уже не раз видел, – а на жену.
Она надела розовое платье. Цвет мог бы выглядеть ужасно, но почему-то этого не случилось. Напротив, в розовом Ванесса казалась особенно женственной и хрупкой, а цвет лица приобрел нежную прозрачность. Да, сейчас можно было смело назвать ее очень и очень хорошенькой.
Разумеется, платье соответствовало самым строгим требованиям стиля, а причудливая маленькая шляпка воплощала новейшие модные веяния.
Однажды их взгляды встретились, и виконт вопросительно поднял брови.
– Все фигуры почему-то или белые, или серые, как будто древние греки и другие народы Средиземноморья были бледными. Но ведь это же не так, правда? Скорее всего изначально скульптуры были окрашены в яркие тона. Эти люди наверняка были смуглыми, как ты, только с бронзовым отливом: ведь они постоянно жили под ярким солнцем и выглядели еще красивее, чем в мраморе.
Эллиот спросил себя, не комплимент ли это и не хочет ли она назвать его красивым.
– А ведь все эти восхитительные изваяния – историческое наследие твоих предков, – заключила Ванесса, когда они выходили из музея. – Чувствуешь, как сердечные струны отзываются мелодичным звоном?
– Насколько мне известно, сердце – это орган, не снабженный струнами, – ответил Эллиот.
Вялая попытка отшутиться была вознаграждена широкой восторженной улыбкой.
– Но я никогда не забываю о греческих корнях, – добавил он уже серьезно.
– А в Греции бывал? – продолжала расспрашивать Ванесса.
– Только однажды, в раннем детстве. Мама возила нас с Джессикой в гости к деду и многочисленным родственникам. Мало что запомнил, кроме шумных и многолюдных семейных сборищ, яркого солнца и синей воды. Да, а еще помню, как заблудился в Парфеноне, потому что не послушался и ушел от мамы.
– Никогда не думал съездить еще раз? – поинтересовалась она, опираясь на руку мужа и поднимаясь в экипаж.
– Конечно, думал, – ответил Эллиот. – Но пока такая возможность была, откладывая путешествие на будущее, а после смерти отца набралось слишком много дел. А кроме того, в Греции очень неустойчивая политическая ситуация.
– Все равно необходимо съездить, – настаивала Ванесса. – Ведь твои родственники и сейчас там живут?
– Столько, что и сосчитать невозможно, – ответил виконт.
– Поедем вместе, – предложила Ванесса. – Устроим себе еще один медовый месяц.
– Медовый месяц? – удивился Эллиот. – Снова?
– Как те три дня в доме на берегу озера. Они ведь получились приятными, правда?
Три дня – это медовый месяц?
– Нельзя бросать поместья, – возразил виконт. – И непозволительно забывать о семнадцатилетнем мальчике, которому предстоит многому научиться в новой жизни и в новом статусе.
– А еще начинается светский сезон, – подсказала Ванесса, едва экипаж тронулся по Грейт-Рассел-стрит, – и необходимо вывозить в свет Мег и Кейт.
– Да, – согласился виконт.
– А еще тебе пора заводить своих детей.
– Да.
Эллиот искоса взглянул на жену. Она смотрела вперед и улыбалась.
– Оправдания недостаточно веские.
– Оправдания? – удивленно переспросил Эллиот.
– Время идет вперед, и родные, к сожалению, не молодеют. Твой дед еще жив?
– Да.
– Жизнь не ждет. Кажется, еще вчера я была девочкой, И вот уже скоро исполнится двадцать пять. А тебе почти тридцать.
– Можно сказать, стою на пороге старческого маразма, – заметил Эллиот.
– Сами не заметим, как доживем и до такого, – серьезно кивнула Ванесса. – Конечно, если повезет встретить старость. Так что надо жить и радоваться каждому мгновению.
– А обязанности и чувство долга? К черту?
– Ни в коем случае. Но порою легче спрятаться за уже ставшими привычными обязанностями, чем открыться навстречу жизни.
– Прости, но разве ты не провела всю жизнь в Трокбридже и его окрестностях? – нахмурился Эллиот. – И вправе ли советовать мне бросить все и прыгнуть на первый же отходящий в Грецию пароход?
– Сейчас я уже не в Трокбридже, – спокойно возразила Ванесса. – Осмелилась переехать в Уоррен-Холл вместе с братом и сестрами, хотя прекрасно понимала, что ныряю в неизвестность. А потом осмелилась выйти замуж за тебя и нырнула еще глубже. Завтра меня представят королеве, а потом состоится первый бал Сесил, на котором необходимо ввести в свет Маргарет и Кейт. За этими последует еще тысяча подобных событий. Страшно ли мне? Еще как! Готова ли я делать то, чего от меня ждут? Абсолютно готова!
Эллиот упрямо поджал губы.
– Судя по всему, на первое время о поездке в Грецию можно забыть.
– Согласна. – Ванесса ослепительно улыбнулась мужу. – Потому что обязательства стоят стеной. Мне предстоит привыкнуть к мысли о том, что новая блестящая жизнь вовсе не означает полной и бесконечной свободы. И все же нельзя позволять обстоятельствам подчинить себя. И в самой ответственной, самой занятой жизни должны случаться радости.
Эллиот удивленно смотрел на жену. Откуда в ней столько жизнелюбия? Даже в первом браке со смертельно больным человеком она не разучилась радоваться окружающему миру. Право, где проходит граница, отделяющая радость от счастья?
– В ближайшем будущем, – заключила Ванесса, – мы выберем подходящее время, когда тебя не будут удерживать неотложные дела, а Стивен наконец сможет обойтись без постоянной опеки. Тогда и поедем в Грецию, чтобы навестить родственников и провести в чудесной стране еще один медовый месяц. А если к тому времени уже родятся дети, они просто поедут вместе с нами, и все.
Ванесса густо покраснела, очевидно, поняв непосредственный смысл собственных слов. Эллиот удивился: стоило ли краснеть после двух недель регулярных интимных встреч?
– Странно, экипаж останавливается, – удивилась Baнесса, глядя в окно. – Мы же еще не приехали домой!
– Зато приехали в кондитерскую Гантера, – пояснил Эллиот. – Сейчас угощу тебя мороженым.
– Мороженым? – изумилась она.
– Думаю, после целого часа, проведенного в окружении мраморных обломков, ты не откажешься подкрепиться, – предположил он. – Хотя, осмелюсь заметить, в музее тебе понравилось. Так ведь?
– Мороженое! – повторила Ванесса, так и не ответив на вопрос. – Не пробовала ни разу в жизни. Говорят, оно божественно!
– Нектар богов? – осведомился супруг, подавая руку. – Вполне возможно. Тебе судить.
Следующие полчаса виконт смотрел, как жена наслаждается лакомством, и думал о том, что даже роскошь и жизненные блага способны утомить. А Ванесса сосредоточенно, с отрешенным видом отправляла в рот маленькие кусочки воздушного десерта и, прежде чем проглотить, несколько секунд смаковала. Поначалу даже прикрывала глаза от удовольствия.
– Мм… – наконец пробормотала она, – разве бывает на свете что-нибудь более восхитительное?
– Хорошенько подумав, я готов назвать с дюжину вещей, столь же восхитительных. А вот более восхитительное? Нет, не знаю.
– О Эллиот! – воскликнула Ванесса, наклоняясь к мужу через стол. – Правда, утро выдалось чудесное? И я оказалась права: проводить время вместе необычайно интересно! Отличная идея!
Отличная идея?
Виконт представил, как прошло бы утро в клубе, и понял, что не понес невосполнимых потерь. А если признаться честно, ему даже понравилось!
Выходя из кондитерской, супруги встретили леди Хотон с племянницей в сопровождении лорда Битона.
Эллиот поклонился дамам и по-свойски кивнул Битону.
– О, леди Хотон, – проворковала Ванесса. – И мисс Флэксли! Вы тоже приехали полакомиться мороженым? А мы были в Британском музее, на выставке античной скульптуры, и вот мимоходом заглянули сюда. Чудесный день, не правда ли?
– Ах, леди Лингейт, – улыбнулась леди Хотон, хотя, как правило, делала это нечасто. – День действительно замечательный. Вы знакомы с моим племянником, лордом Битоном? Сирил, позволь представить тебе леди Лингейт.
Ванесса сделала книксен и любезно улыбнулась молодому франту.
– Очень рада знакомству. А вы уже встречались с виконтом Лингейтом, моим супругом? – Она весело рассмеялась. – Зачем спрашивать, конечно, встречались!
– Должна заметить, Лингейт, что женское население Лондона предалось коллективному трауру, – сообщила леди Хотон. – А вам, милочка, едва откроется сезон, предстоит выдержать немало завистливых взглядов. И поделом! Украли самого завидного жениха.
Ванесса рассмеялась.
– Мой брат тоже в городе, – обратилась Ванесса к Битону. – Ему всего семнадцать и недавно он стал новым графом Мертоном. Уверена, милорд, Стивен будет рад познакомиться с более опытным молодым джентльменом.
– С нетерпением жду встречи, мэм, – с польщенным видом поклонился тот.
– Будете завтра вечером на балу в Морленд- Хаусе? – поинтересовалась Ванесса. – Если позволите, я представлю вам брата. А планируют ли приехать ваши спутницы?
– Не пропустим ни за что на свете, – заверила леди Хотон, в то время как племянник снова поклонился. – Не сомневайтесь, леди Лингейт, соберется весь бомонд.
– Вижу, ты уже успела завязать несколько полезных знакомств, – поддразнил Эллиот, когда они сели в экипаж и поехали домой.
– Твоя мама постоянно возит меня с собой, – пояснила Ванесса, – и я старательно запоминаю, как кого зовут. Признаюсь, удается не всегда, но леди Хотон и мисс Флэксли, к счастью, остались в памяти.
– Выходит, ты прекрасно обходишься и без меня, – сделал вывод супруг.
Ванесса повернулась и посмотрела с очевидным недоумением.
– Но, Эллиот! – воскликнула она. – Это же всего-навсего знакомые! А твоя мама, Сесил, Мег, Кейт и Стивен – всего-навсего