встретились в Лондоне. Потому что я увидел ужас в ваших глазах, когда вы встретились с Броклхерстом в моей гостиной. Потому что вы оба лгали, когда говорили, что едва знакомы. И потому что меня все это очень беспокоит.

– Но вы пытались сделать лгунью, воровку и убийцу своей любовницей, ваша светлость.

– Флер, неужели вы обо мне такого мнения?

– Да.

– Но ведь я не пытался проникнуть к вам в комнату. И даже принес вам свои извинения. – Герцог вздохнул. – Садитесь, пожалуйста.

– Нет, ваша светлость.

– Флер, будьте любезны, подойдите к двери и откройте.

Она с удивлением посмотрел на него, но все же выполнила его просьбу.

– А теперь закройте ее снова. Что вы там видели?

– Слугу, который меня сюда впустил.

– Вы знаете его?

– Да, это Джереми.

– Значит, вы его знаете? Он вам нравится?

– Он всегда очень хорошо ко мне относился.

– Так вот, он будет стоять там, пока вы не выйдете отсюда. А если вы закричите, то поспешит вам на помощь.

Поэтому садитесь и не бойтесь меня.

Флер подошла к окну и села на стул, сложив руки на коленях.

– Человек, который погиб, был слугой вашего кузена? – спросил герцог, усаживаясь на стул, стоявший рядом. – Вы… это ведь не вы его убили?

– Я. Я убила его, – ответила Флер.

– Но вы ведь не считаете себя убийцей? Почему же?

– Этот слуга.., его звали Хобсон. Он должен был задержать меня, чтобы Мэтью овладел мною. Я оттолкнула его, когда он подошел ко мне сзади. Хобсон, наверное, оступился и не удержался на ногах. Он упал и ударился головой о кирпичную кладку камина.

– И умер?

– Да, умер сразу же.

– А как отреагировал на это ваш кузен? Что он сказал?

– Он сказал, что проучит меня и что я никогда не выйду замуж. А потом набросился на меня. Помню, что я кричала и отбивалась… И вдруг увидела, как он наклонился над Хобсоном.

– Над своим слугой?

– Да. А потом побежал за мной.

Флер посмотрела на свои дрожавшие руки. Она сжала кулаки, пытаясь унять дрожь.

– А мать и сестра Броклхерста уже уехали в Лондон? – спросил герцог. – Почему они оставили вас без дамы-компаньонки?

– Они совсем обо мне не заботились.

– И вы пошли в дом священника, чтобы остаться у мисс Бут. Почему?

– Кто вам все это рассказал? Похоже, вам все известно.

– Хаугон – очень толковый помощник. Но есть загадки, которые ставят меня в тупик. Продолжайте, пожалуйста.

– Мэтью в тот день ждал гостей. Они стали бы играть в карты и непременно напились бы. Мне надо было выскользнуть незамеченной. Но гости не приехали. Это случилось в тот день, когда уехали его мать и сестра. Я полагаю, что он рассчитывал провести ночь со мной.

– И вы попытались убежать?

– Да. Но Мэтью догнал меня. Думаю, он догадывался о том, что я собиралась скрыться.

– Вы не брали драгоценности?

– Нет. Я ничего не знала о них, пока он сам не сказал мне об этом.

– Значит, вы все-таки убежали.., в платье и в накидке.

Без денег?

– Немного было в кармане накидки. Совсем немного.

– Почему же вы потом, после всего случившегося, не пошли к преподобному Дэниелу Буту? Ведь поначалу вы собирались отправиться к нему…

Флер закусила губу.

– К Дэниелу? Они бы пришли туда за мной. Кроме того, Дэниел не стал бы укрывать убийцу.

– Даже если он ее любил?

Флер судорожно сглотнула.

– Как долго вам пришлось добираться до Лондона?

– Думаю, что около недели. Может быть, дольше.

Он поднялся на ноги и несколько минут молча смотрел в окно. Наконец, снова повернувшись к Флер, проговорил:

– Думаю, Броклхерст предлагает вам сделку. Ваше тело в обмен на жизнь. Я прав?

– Да, – кивнула она.

– И что вы решили? Вы приняли его предложение?

– Два дня назад я сказала ему, что не выйду за него замуж и не стану его любовницей, сказала, что даже говорить с ним не желаю. Он дал мне два дня, чтобы я могла принять окончательное решение. И боюсь, я не осмелюсь отказать ему.

– И все же вы способны на смелые поступки, Флер. Вы доказали это в Лондоне, в номере гостиницы.

Она почувствовала, что краснеет.

– Вы тогда могли бы попросить у меня помощи, – продолжал герцог. – И я помог бы вам. Но гордость не позволяла вам просить.., и вы предпочли продавать себя.

Она потупилась.

– Но вы. Флер, должны знать не всегда бывает так, как было тогда. Когда люди соединяются по любви – это величайшее наслаждение. Поверьте, вам не следует бояться всех мужчин.

Флер снова закусила губу и вдруг ощутила вкус крови.

– Что же мы теперь будем делать? Впрочем, не все так безнадежно, как вам кажется. Можно кое-что предпринять, поверьте Она рассмеялась в ответ.

– Вы позволите мне помочь вам? – спросил герцог.

– Но там не было свидетелей Не было никого, кроме нас с Мэтью. А драгоценности в моем саквояже обнаружила моя горничная. Мне нечего возразить, ведь все обстоятельства против меня.

Герцог взял Флер за руки и, пристально глядя на нее, проговорил:

– Не бойтесь, вас не повесят и не бросят в тюрьму, я обещаю Вы долго жили под гнетом этого ужаса. Так почему же сразу не пришли ко мне? Хотя я понимаю, почему вы ко мне не обратились. И запомните: еще несколько дней вы проведете с Памелой в классной комнате, а свободное от занятий время – с миссис Лейкок. Если Броклхерст захочет поговорить с вами, то имейте в виду: я, как ваш хозяин, приказываю вам держаться подальше от него. Вы меня поняли?

– Ваша светлость, вы не сможете помочь мне.

Герцог еще крепче сжал ее руки.

– Уверяю вас, смогу. И сделаю это, хотя знаю, что вы не доверяете мне. Скажите, вы и в самом деле считаете, что я отправил вас сюда, чтобы сделать своей любовницей?

– Это не имеет значения, – ответила Флер, взглянув на руки герцога, по-прежнему сжимавшие ее запястья.

Она понимала, что следует высвободиться, и в то же время ей хотелось прижаться к нему и положить голову ему на плечо, хотелось довериться этому человеку и забыть обо всех своих несчастьях.

– Нет, это имеет значение, – возразил он. – Поверьте, Флер, я никогда не имел намерения сделать вас своей любовницей. Все, что случилось здесь между нами, чистейшая случайность. Ведь я женатый мужчина.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату