Чертовски рад тебя видеть, Эйдан. – Ты к нам надолго?

Более худощавый и смуглый Аллин, младший, радостно улыбнулся.

– Воин возвращается победителем, – сказал он. – А что, в кавалерии тебе не дают ни пера, ни бумаги?

– Ральф! Аллин! – Эйдан пожал братьям руки.

– Отпуск два месяца, неделя уже прошла. У меня было неотложное дело. Я женился. К чему перо и чернила, когда я мог сам приехать? А Морган здесь?

– И Вулф тоже, – ответил Ральф, когда все повернули к конюшням. – Он приехал неделю назад на похороны вдовствующей графини Редфилд и все еще дома. Перед нашим уходом он просматривал какие-то счета, а Морган воюет в классной комнате. Семнадцать – трудный, бунтарский возраст, особенно если ты Бедвин.

– Семнадцать! – повторил Эйдан. – Она, должно быть, уже настоящая молодая леди.

– И вспыльчива как порох, – усмехнулся Аллин. – Со временем она станет худшей или лучшей из нас. Просто жаль молодых щеголей, которые будут увиваться вокруг нее, когда в следующем году Вулф потащит ее в Лондон, чтобы представить королеве.

– Я вижу, твой приезд не остался незамеченным, – кивнул в сторону двери Рэннальф. – Вот и сам хозяин.

Эйдан сошел с лошади и передал поводья денщику. Бьюкасл неспешной походкой направлялся к нему. Отличительной чертой Бьюкасла было то, что он никогда не спешил и не повышал голоса. Однако все слуги беспрекословно выполняли его малейшие желания. Его умение укрощать самые буйные порывы своих братьев и сестер вызывало восхищение. Почти все они его побаивались, хотя не признались бы в этом даже под пытками. Его имя – Вулфрик – очень подходило ему. В нем было что-то волчье, особенно металлический блеск в глазах.

– Вулф! – С некоторой настороженностью Эйдан пошел навстречу брату. Они уже давно были в довольно натянутых отношениях. Последний раз, когда они виделись – а это было три года назад, – дело чуть было не дошло до драки, и Эйдан уехал, не дождавшись окончания отпуска.

– Эйдан! – Бьюкасл остановился на таком расстоянии, что они не могли ни обняться, ни пожать друг другу руки, и заговорил своим обычным снисходительным тоном, казавшимся даже приятным. – Бог мои, придется мне заняться почтовой службой. Твое письмо с сообщением о возвращении в Англию запоздало.

– Зачем было писать, – сказал Эйдан, – когда я могу добраться до дома быстрее письма? Как поживаешь?

– Рад видеть тебя целым и, видимо, здоровым. – Бьюкасл поднес к глазам лорнет и осмотрел брата с головы до ног. – У тебя не хватило денег на новый мундир, Эйдан?

Полковник пожал плечами:

– Смешно обращать внимание на комфорт, когда его и без того мало. Я хочу видеть Морган. Когда я был дома в последний раз, она обещала стать красавицей. Оправдала ли она мои надежды? Я слышал, она упрямица почище всех нас.

– В самом деле? – Брови герцога удивленно приподнялись, придавая еще больше надменности его худому лицу с крупным носом и тонкими губами. – Не знаю, не заметил. Но допускаю, что, вероятно, я последний человек, на которого могут подействовать ее капризы. Пойдем в гостиную, нам подадут чай. – Он взглянул на братьев и сестру, давая понять, что и на них распространяется его приглашение, а по сути приказание. – Я велю мисс Каупер привести Морган.

Несмотря на то что Вулф оказался дома и встретил его холоднее, чем остальные, Эйдан шел рядом с ним и думал, что все равно хорошо быть в родных пенатах. Три года назад Вулф не разрешил Фрее выйти замуж за ее избранника Кита Батлера, ибо он был всего лишь вторым сыном графа Редфилда. Бьюкасл заставил сестру принять предложение старшего сына графа. Произошла ужасная сцена, когда Кит ворвался к ним и затеял на лужайке драку с Ральфом, они избили друг друга до крови. Будучи офицером, Кит был тогда в отпуске, и после драки его поспешно отослали назад в Испанию.

Эйдаи приехал через несколько дней после этого происшествия и высказал Бьюкаслу в глаза все, что он думает о его деспотизме. Беда заключалась в том, что с Вулфом было невозможно даже поругаться. Чем сильнее возмущался Эйдан, тем холоднее и спокойнее становился Вулф, и когда Эйдан предложил решить дело на кулаках, он только вскинул брови и посмотрел на брата в лорнет. На следующий день Эйдан уехал, на неделю раньше, чем предполагал.

По иронии судьбы жених Фреи умер до свадьбы, и Кит стал наследником Редфилда. Когда он продал свой офицерский патент и вернулся в Англию, Редфилд и Бьюкасл уже договорились о браке Кита и Фреи. Все уже готовились к предстоящей помолвке, назначенной на лето, когда ожидался приезд Кита. Тот приехал, но не один, а с невестой. Вероятно, они сейчас уже женаты. Ральф писал Эидану об этом. По его словам, сердце Фреи было окончательно разбито. Однако, когда Ральф высказал такое предположение, сестра дала ему пощечину. Добрая, милая Фрея!

Они вошли в зал, средневековый вид которого тщательно сохранялся: потолок с дубовыми балками, панели с искусной резьбой, хоры для музыкантов, белые стены, украшенные доспехами, знаменами и оружием, массивный дубовый обеденный стол. С лестницы сбежала, раскинув руки, высокая, стройная девушка. Темноволосая, темноглазая красавица, единственная в семье не унаследовала орлиный фамильный нос.

– Эйдан! – воскликнула она. – Эйдан!

К удивлению полковника, она набросилась на него с объятиями и крепко обняла за шею. Он обхватил ее тонкую талию и, приподняв, закружил девушку.

– За время моего отсутствия ты чертовски похорошела, Морган, – сказал он, опустив девушку на пол, и отступил назад, чтобы получше ее разглядеть.

– Я не помню, – тихо заметил Бьюкасл, – чтобы я попросил тебя спуститься до окончания твоих уроков, Морган.

Мисс Каупер, многострадальная гувернантка Морган, с виноватым видом появилась у нее за спиной. Эйдану всегда казалось, что мисс Каупер живет в постоянном страхе, что Бьюкасл в любую минуту может приказать лакеям схватить ее, бросить в темницу и отрубить ей голову.

Эйдан, стоя спиной к Бьюкаслу, подмигнул младшей сестре. До этой минуты он не осознавал, как сильно ему хотелось кого-нибудь обнять.

* * *

Только оказавшись дома, Эйдан понял, что смертельно устал. После долгих лет военных походов он неожиданно ощутил полное изнеможение. Он ездил верхом, гулял и ходил с братьями и сестрами на рыбалку. Они вместе навещали соседей. Однажды он даже поехал с Ральфом в Олвесли, имение графа Редфилда, чтобы выразить свои соболезнования по случаю смерти старой графини. Там он познакомился с молодой женой Кита, которая оказалась полной противоположностью Фреи. Но большую часть времени он спал.

И этой сонливостью он объяснял свое угнетенное состояние. Как бы он ни радовался возвращению домой и встрече с семьей, он не мог избавиться от мрачного настроения. Как и не мог спать меньше девяти, десяти и даже одиннадцати часов кряду. Ночью ему снилась Ева, днем он думал о ней, хотя все случившееся казалось ему сном. Он даже порой сомневался, а было ли все это наяву или, может, эта безумная неделя только плод его воображения. Он думал и о мисс Нэпп, о надежде сочетать свою карьеру с женитьбой на женщине, которая будет его сподвижницей и разделит с ним все тяготы его кочевой жизни, и у него будет дом и… да, и любовные утехи на брачном ложе. Временами у него бывали любовницы, но ему никогда не доставляли удовольствия случайные связи, особенно с женщинами низкого происхождения.

Он мало общался со старшим братом. Они были неразлучны только в детстве. Когда Вулфу исполнилось двенадцать и отец заявил, что старшему брату пора готовиться к тому, чтобы в будущем взять на себя ответственность за семью, он очень изменился. Отец умер, когда Вулфу было всего семнадцать. До этого его обучали домашние учителя, в то время как Эйдана и младших братьев отправили в Итон. Полковник часто задумывался над тем, чувствовал ли Бьюкасл свое одиночество или просто превратился в холодного бесстрастного человека, предпочитавшего уединение.

Эйдан полагал, что остаток отпуска он проведет отдыхая, в относительном покое. Но примерно через неделю после его приезда эти надежды рухнули. Утром они с Аллином с упоением носились верхом по полям, а затем, когда они сидели за обильным завтраком, дворецкий передал Эйдаиу, что герцог желает его видеть в библиотеке.

Эйдан захватил с собой чашку кофе. Он поздоровался с Бьюкаслом и сел в глубокое кожаное кресло, стоявшее по другую сторону камина. Эйдану хотелось узнать, что случилось, но он не стал задавать вопросов. Вулф сам все скажет, когда сочтет нужным.

– Теплая погода, стоявшая целую неделю, кажется, покинула нас навсегда, – начал Эйдан. – Сегодня ветер холодный. Но бодрящий.

Вулф не признавал пустых разговоров.

– Видимо, – сказал он, – принц Уэльский решил устроить грандиозный праздник в честь победы союзников при Ватерлоо. Предполагается прибытие именитых гостей: многих европейских монархов, принцев и генералов, ждут русского царя, короля Пруссии и генерала Блюхера.

– До меня доходили такие слухи, – сказал Эйдан. – Кажется, вся Англия, и Лондон в особенности, воспылали любовью ко всем, кто ходит на двух ногах и носит мундир. Ничего удивительного, что принцу тоже хочется купаться в лучах славы.

– Вот именно, – согласился брат. – И это еще не все. Я должен вернуться в Лондон на сессию парламента. С утренней почтой пришло особое приглашение на торжественный обед в честь иностранных гостей в Карлтон-Хаусе. Но это через несколько недель. Намечается еще множество празднеств. Все стараются перещеголять друг друга в гостеприимстве.

Эйдан поморщился.

– Это больше касается тебя, нежели меня.

– Но в этом приглашении указано

Вы читаете Немного женатый
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату