«Должна еще раз поблагодарить тебя за ту доброту, что ты ко мне проявил».
Это все равно что дать ему пощечину. Она имела в виду все то, что было вчера ночью? Или благодарит его за то, что он вернул ей жемчуг и кольцо?
«Я всегда буду с любовью вспоминать о тебе».
О, Софи… Письмо было так похоже на нее – спокойное, практичное, бодрое. Почему-то перед ним опять встал образ их доброй подруги Софи – скромной, немодно одетой, слегка растрепанной жены Уолтера.
Он не мог связать это письмо с представлением о вчерашней живой и страстной любовнице.
Может, она просто хотела провести с ним эту ночь, чтобы потом о ней вспоминать? Неужели она еще утром, провожая его, знала, что напишет это письмо? Неужели она просто использовала его – как он когда- то использовал бессчетное количество женщин?
Он вынудил себя признать, что тогда в ее поступке была бы какая-то справедливость.
Но не Софи, Софи не могла так цинично его использовать!
Они с друзьями решили, что скроют от нее свой визит к Пинтеру, намеченный на завтра. Она узнает, что освободилась от него, но не будет знать, что это они, и в том числе он, приложили к этому руку. И следовательно, у него не будет предлога, чтобы навестить ее.
Значит, они не встретятся больше, если только случайно.
Но он уж постарается, чтобы этого не случилось. Если Джорджина официально будет помолвлена в течение следующей недели, она пожелает поехать домой, чтобы подготовиться к свадьбе. И они смогут все вместе вернуться в Боувуд. Вряд ли Лавиния будет возражать, если ее увезут раньше окончания сезона.
А если Джорджина предпочтет остаться в Лондоне с Маргарет, тогда он поедет в Боувуд с Лавинией и они начнут подыскивать для нее коттедж где-нибудь неподалеку. Она с удовольствием поедет, особенно теперь, когда он пообещал ей это.
Он сам с радостью уедет из Лондона и вернется в спасительную тишину Боувуда.
Софи, думал он, внезапно поняв, что теперь ему не надо отдыхать, поскольку ему не для чего и не для кого отдыхать. «Ах, Софи, любовь моя! Было так приятно мечтать о тебе. Я думал, что ты тоже мечтаешь о нашей совместной жизни. До чего же я глуп и наивен!»
И он остался лежать в кресле, закрыв глаза. Ему больше нечего было делать.
Глава 19
Борис Пинтер снимал квартиру на втором этаже дома на Бари-стрит, за Сент-Джеймс-стрит. София пришла туда утром, пешком и без сопровождения. Эти факты не могли внушить доверия открывшему ей дверь слуге, а также женщине, которая вышла из комнаты на лестничной площадке – очевидно, это была хозяйка квартиры. Но Софи старательно оделась и набросила на себя просторный плащ, который носила на полуострове и который выглядел несколько старомодным. С холодным достоинством отрекомендовавшись миссис Софией Армитидж, вдовой майора Уолтера Армитиджа, она заявила, что пришла с визитом к лейтенанту Борису Пинтеру.
София машинально отметила, что, услышав ее имя, оба встрепенулись и наперебой бросились за ней ухаживать. Хозяйка лично проводила ее на второй этаж, постучала в дверь квартиры и дождалась, пока на стук ответит слуга Пинтера.
Через несколько секунд камердинер сообщил, что миссис Армитидж ожидают. Он распахнул перед ней дверь, и София вошла внутрь. У нее так колотилось сердце, что казалось, это слышно окружающим. Она отклонила приглашение камердинера снять свой плащ, пояснив, что задержится недолго. Он проводил ее в гостиную – большую квадратную комнату с громоздкой мебелью и темными шторами – и на какое-то время оставил одну.
Она стояла сбоку от двери, когда та опять открылась. Лучше было бы пройти в комнату и остановиться у окна или у камина – Софии было неприятно находиться вблизи Пинтера. Но она не хотела, чтобы он оказался между ней и дверью.
– А, Софи, дорогая! – сказал он, закрывая за собой дверь. – Как приятно было узнать, что вы собираетесь меня навестить – и гораздо раньше, чем я думал. Но кажется, вы пришли одна, даже без горничной?
Он выглядит довольно эффектно, бесстрастно отметила София: на нем был отличного покроя сюртук, черные волосы тщательно причесаны, на лице любезная улыбка. Незнакомый с ним человек, пожалуй, нашел бы его очаровательным.
– Но вы не отвечаете, – он. – Не угодно ли присесть? – Он указал на кушетку.
– Нет, благодарю вас, – сказала она. – Где письмо?
– Здесь! – Он похлопал себя по груди. – Но вы не желаете прочитать его, Софи? Не хотите доставлять себе страдание? Разумеется, вы сможете на него взглянуть, если не доверяете мне и желаете удостовериться в его подлинности. Не хотелось бы выглядеть невежливым, но деньги при вас?
Говоря все это, он медленно прошел к окну и уселся на низкий стул, хотя она стояла. Разумеется, намеренно непочтительный ход.
– Нет, – сказала она.
Он удивленно поднял брови, перекинул одну ногу через колено другой и покачал.
– Вот как? – вкрадчиво произнес он. – Нет денег, Софи? Но вы ведь пришли за письмом? И что же вы можете предложить мне взамен? Свою не слишком прелестную особу? Боюсь, для меня это будет стоить меньше, чем оторванный от письма уголок. – И он чарующе улыбнулся ей, оскалив свои белоснежные зубы.
Вот тогда она осознала то, что должна была понять гораздо раньше – причину, по которой Уолтер остановил его продвижение, причину, по которой он страстно ненавидел Уолтера и всех, кто был с ним в близких отношениях, причину его решимости использовать эти письма, чтобы добиться их уничтожения.