– Увидимся позже, – сказал он.
Стефани приняла душ, вымыла голову и высушила волосы феном, не торопясь наложила косметику. Потом натянула элегантное облегающее платье из черного бархата. Почувствовав себя полностью готовой к выходу, она остановилась перед длинным зеркалом. Нечасто девушка выглядела так великолепно. Радостное волнение наполнило душу. Она почувствовала желание жить, прилив светлых надежд – давненько не приходилось испытать этих чувств! Однако жизнь научила ее – чем радужней надежды, тем горше их утрата. Только не хотелось слышать собственные предостережения. Как же приятно чувствовать свою привлекательность, как хочется забыть хоть ненадолго все печали-горести.
Без двух минут восемь девушка вышла из комнаты. Из зала доносились голоса – гости начали собираться.
Стефани поднялась по лестнице и сверху, с площадки, наблюдала некоторое время, как Конрад и его дед приветствуют прибывающих гостей. Она словно смотрела фильм: хорошо одетая солидная публика, голоса, смех, великолепные декорации. Не верилось, что ей предстоит играть роль в этом фильме, стать частью некоего действа. В зале появились, держась за руки и смеясь, Рэй с сестрой. Белинда выдернула руку и, подбежав к какому-то пожилому гостю, чмокнула его в щеку. Рэй пошел за ней, но что-то заставило его поднять голову. Увидев Стефани, он застыл на месте, и тогда Конрад тоже посмотрел в ее сторону. То был великий момент в жизни девушки – оба брата окаменели, вытаращив на нее глаза. Стефани улыбнулась и легко сбежала по ступеням. Рэй отступил в сторонку и позволил брату первым приветствовать Стефани. Конрад взял ее руку и задержал в своей.
– Вы выглядите обворожительно. – Глаза мужчины потеплели. В улыбке его можно было увидеть нечто большее, чем одобрение.
– Да, это платье вам очень идет, – сказала подошедшая Белинда и, положив руку на плечо Конрада, сообщила, что дед желает знать, кто эта гостья.
– Ну, Стефани, что мы ему скажем? – Внешне Белинда держалась с ней по-прежнему тепло и дружески, но женской интуицией Стефани мгновенно почувствовала затаенную антипатию. Почему? Зависть? Неужели великосветская красавица настолько тщеславна, что чей-то успех для нее непереносим? Да и нечего избалованной всеобщим вниманием женщине нервничать – в своем облегающем серебряном платье та выглядит потрясающе. Так что не стоит ломать голову над причудами женской психики и переменчивостью настроений. Раз есть возможность наслаждаться жизнью – будем наслаждаться.
Конрад подвел Стефани к старому Баго, представил ее как свою приятельницу, а затем отвел в гостиную, где подал ей бокал вина. Здесь она познакомилась с другим двоюродным братом – Невиллом и его женой Стеллой, на которой было ярко-красное просторное платье, не только не скрывавшее, но подчеркивавшее беременность. Но,как ни странно, наряд очень ей шел.
– Я знаю, что в темном платье лучше выглядела бы, – призналась она Стефани. – Но от этого мог бы загрустить мой малыш, а я хочу, чтобы он был веселым и счастливым.
– Ты – сумасшедшая, – сказал Невилл и нежно поцеловал супругу.
Подошла Белинда, отвела Стефани в сторонку и предложила:
– Если хотите, можете познакомиться с родителями Рэя. – И, понизив голос, сказала: – Правда, жена кузена выглядит потрясающе? Посмотришь, и самой хочется забеременеть. Затем, сменив тон, добавила: – Пока что Невилл – единственный из молодого поколения Баго, кто женился на блондинке. Возможно, Рэй и Конрад не пожелают продолжать эту традицию, тем более что блондинки всех оттенков постоянно вешаются им на шею. Я думаю, что братья правы, – пора кончать с этим обычаем. Вы согласны со мной?
– О, абсолютно согласна, – с готовностью откликнулась Стефани и ответила шпилькой на шпильку: – Это так старомодно. А скажите, в отношении женщин в семье тоже существуют предписания? Каким традициям должны они следовать, выходя замуж?
– Мы абсолютно свободны в своем выборе, – ответила Белинда и взглянула на гостью сверху вниз неулыбчивым взглядом.
– Превосходно. А то уж я подумала, что у вас, аристократов, принято докапываться до корней генеалогического древа жениха, прежде чем семейный совет вынесет окончательное решение.
Недобрый огонек блеснул в глазах Белинды. Она поджала губы и пристально взглянула на Стефани. Затем подвела ее к родителям Рэя и представила:
– Стефани Керр, приятельница вашего сына. – И ушла, оставив ее в обществе хозяев и двух художников.
Девушка тут же завела разговор о последнем вернисаже, радуясь про себя, что сообразила побывать на выставке. Завязалась очень милая и содержательная беседа, которую прервало лишь приглашение к столу.
Гости парами начали собираться у дверей в зал. Стефани потопталась на месте, соображая, что делать, но тут подошел Рэй, предложил ей руку и сказал с комическим вздохом:
– Пойдем и мы занимать очередь?
Когда они вошли в зал, Стефани обнаружила, что будет сидеть не рядом с Рэем, – карточка с ее именем стояла в маленькой серебряной подставочке в конце длинного стола рядом с местом для графа Поля. По другую сторону от нее место было свободно. Баго восседал в центре стола. Напротив – дочь, исполняющая роль хозяйки. Рэй нахмурился, поскольку пришлось оставить Стефани и отправиться на предназначенное ему место в другом конце стола, рядом с Белиндой. Поль вовсе не казался огорченным таким раскладом. Поколебавшись, он хотел было направиться к Белинде, но передумал и спокойно сел рядом со Стефани. Нетрудно было догадаться, что Белинда поменяла карточки для того, чтобы позлить обоих мужчин. Ну и зачем все это? Какая удручающая мелочность. А может, Рэй все-таки рассказал сестре о «зайце», проникшем на утренний прием?
А пока – соседство с Полем. Ну что же, граф так граф. Как он ответит на ее кокетство? Да, да, я тоже рада… пожалуйста, можем и по-французски.
– Вы бывали во Франции? – осведомился он.
– О да! Я там жила некоторое время.
Она не сочла нужным объяснять графу, что во Францию ездила на сезонные работы – убирала урожай фруктов на ферме.