Чарльз улыбнулся.
– Вы самая лучшая из женщин, Гермиона, – прошептал он. – Или нет, что-то я не то говорю… – и он попытался приподнять руку, но почти сразу же уронил ее на кровать, и его глаза снова закрылись. На этот раз Чарльз ействительно уснул под воздействием успокоительной микстуры доктора. Губы леди Гермионы растянулись в довольной улыбке.
Оставшаяся внизу компания расслаблялась: джентльмены пили эль, а дамы – вино, и все ели бутерброды, наскоро приготовленные Биддл. Заключение доктора о состоянии Чарльза успокоило их, и теперь они размышляли – оставлять ли Чарльза на попечение грума и хозяина с женой до утра.
– Если мы уедем сейчас, то будем в Селуорте еще до рассвета, – сказала Джейн, беспокоясь об Уинифред. – Но боюсь, что леди Гермиона не поедет с нами, а мне не хотелось бы оставлять ее здесь одну без присутствия другой женщины.
– Я могла бы остаться, – отозвалась Лисса, – но…
– Нет-нет, мы должны доставить вас домой как можно быстрее, – перебила ее Джейн.
– Что за шум на пустом месте, – фыркнув, проговорил Герард. – Что, по-вашему, ее светлость с Чарльзом могут предпринять, если Чарльз выключен напрочь, да еще с дыркой в плече? Или вы боитесь, что леди Гермиона начнет флиртовать с местными крестьянами?
– Не говори ерунды, Герард. Я не об этом думаю, но…
Со дворя донесся стук подъезжающего экипажа. Герард подошел к окну.
– О Господи! Это лорд Саймон! И с ним Марк… лорд Стеббинс.
Лисса тихо застонала и умоляюще посмотрела на Джейн.
Герард оторвался от окна не раньше, чем дверь таверны открылась и вошли два джентльмена, взволнованные и мрачные.
Глава 20
Все мошенник Купидон,
Нас лишил рассудка он.
– Лисса! – воскликнули в один голос Саймон и Маркус, увидев девушку.
– Джейн! – не менее удивленно воскликнул Саймон, когда его взгляд обшарил комнату.
На несколько секунд в таверне воцарился шум, потому что все заговорили одновременно. Саймон поднял руку.
– Хорошо. Сначала о главном. Скажите, вы целы?
По молчаливому согласию Джейн приняла роль говорящего от лица их небольшой компании.
– Да, – ответила она, – все в порядке, кроме Чарльза… Но как вам удалось так быстро сюда добраться? Человек, которого я послала, наверняка не мог…
– Мы выехали раньше, – нетерпеливо ответил Саймон, – и встретили вашего грума по дороге. Он не сумел прояснить картину – говорил что-то о том, что Чарльза якобы подстрелили. Мы видели экипаж в кювете и кровь…
Саймон вопросительно повернулся к Джейн, и девушка пустилась в объяснения. Ее слушатели ловили каждое слово, и когда она закончила, Саймон вернулся к тому из рассказанного, что его больше всего заинтересовало.
– Вы имеете в виду, – недоверчиво переспросил он, – что Чарльз похитил Лиссу по ошибке?
– Ну, да, – неуверенно ответила Джейн. – Мне кажется, что в темноте такое могло произойти.
Саймон повернулся к Лиссе, которая, застыв, сидела за столом.
– А теперь ответьте вы, Лисса. Какого дьявола вы вообще делали в экипаже Чарльза?
– Да, мне тоже хотелось бы услышать ответ на этот вопрос, – мрачно поддержал его Маркус.
Лисса вскочила из-за стола и встала перед Маркусом.
– А я хотела бы знать, лорд Стеббинс, что вы делали с Уинифред?
– С Уинифред? – тупо переспросил он.
– Да, с Уинифред – она же мисс Тимбуртон, прекрасная Титания, королева фей. Та самая Уинифред Тимбуртон, которая, по твоим словам, ничего для тебя не значит…
– Лисса! – удивленно воскликнул Маркус, – о чем ты говоришь!
– О-о-о! – выдохнула девушка. – Посмотри на себя… Из всех подлых… – Ее лицо совсем помрачнело. – О Маркус, как ты мог?..
– Ради Бога, Лисса, о чем ты?
– Маркус, прекрати! Я тебя видела!
– Видела меня?..
– Да, видела, как ты с ней целовался!..
– Целовался с Уинифред? Лисса, я ничего не понимаю…
– Не пытайся меня надуть, Марк. Вы с ней стояли во дворе и…