– Во дворе! Да меня весь вечер не было во дворе!
– Н-но я тебя видела Ты стоял во дворе, свет освещал твои волосы, и на тебе был плащ из спектакля…
Маркус, не обращая внимания на заинтересованных зрителей, столпившихся вокруг них, положил руки на плечи Лиссы и мягко встряхнул ее.
– Лисса, я не знаю, что ты там видела, но я не целовался с Уинифред ни во дворе, ни где-либо еще. – Его голубые глаза были серьезными. – Я уже говорил тебе, любовь моя, что для меня она ничего не значит.
– Но… О, Маркус, Уинифред так красива, и в ней есть все, чего нет во мне.
– Чего? – Маркус уставился на девушку в тупом недоумении. – Какое значение имеет красота Уинифред? Лисса, она – избалованная и эгоистичная… Кроме того, не красивее тебя. В тебе столько жизни, и… Что это? – в ужасе спросил он, когда Лисса разрыдалась.
– О, Маркус, я знаю, что я тоже испорченная и эгоистичная… Но я стараюсь быть хорошей. Поэтому, когда я увидела тебя с Уинифред, я…
– Подожди минутку, Лисса, – вмешался Саймон, прежде чем двое ни на кого не обращавших внимания влюбленных продолжили выяснение своих отношений. – Вы говорите, что Марк был в своем плаще?
Лисса молча кивнула.
– Его плащ темно-зеленый, не так ли? Маркус и Лисса одновременно кивнули.
– Но сегодня вечером после спектакля вы же, Марк, были в ярко-синем плаще. Уверен, что это был плащ Джереда, потому что он говорил мне, что вы скрылись в его плаще.
– Да, – согласился Марк, – это правда. Я чувствовал себя довольно глупо, расхаживая в нелепой тунике и принимая поздравления от людей. Не найдя своего плаща, я взял другой, который лежал на кресле.
Маркус повернулся к Лиссе. Ее лицо озарила радость.
– О, Марк! – Она опустила глаза. – Я была такой глупой…
– Кое в чем, – мягко ответил он, взяв ее руки. Его голова склонилась к голове Лиссы, но, неожиданно передумав, он немедленно поднял голову и посмотрел вокруг. – Мы на минутку, с вашего позволения… – и голубые глаза Марка радостно заблестели. – Нам Лиссой нужно еще кое-что прояснить. – Обняв девушку за плечи, он повел ее к двери.
Лисса вспыхнула и опустила глаза.
Саймон глубоко вздохнул и невольно посмотрел на Джейн. Когда он встретился с ее взглядом, ему показалось, что светящиеся глаза девушки выражали радость по поводу намечающегося примирения Марка и Лиссы. Взглянув на Герарда и Гарри, которые сидели погруженные в беседу в дальнем конце комнаты, Джейн нерешительно двинулась к Саймону.
– Ну что же с Уинифред? – спросила она хриплым голосом.
– Ну, я уверен, что она где-нибудь в Селуорте. Господи, – устало добавил он, – с кем же она целовалась? Я хочу сказать, не выдумала же Лисса все это.
Джейн подняла на него погрустневшие глаза.
– Вам неинтересно, с кем она целовалась?
– Конечно, ведь маленькая дурочка может погубить себя.
– Но вам наверняка больно знать, что она целуется с другим мужчиной. – Голос Джейн был напряжен, и она заметно побледнела.
– С другим мужчиной? Какого дьявола?.. – пробормотал в замешательстве Саймон.
– Уинифред рассказала мне, – прошептала Джейн, – про сегодняшнее…
Ее взгляд все еще был устремлен на его лицо. Боже, кажется, сегодняшнее было сто лет назад, подумал Саймон. Вообще, почему они тратят время на разговоры об Уинифред? Близость Джейн оказывала на него свое обычное волшебное воздействие. Ее приоткрытые губы казались приглашением, против которого невозможно было устоять, и в нем росла неудержимая потребность обнять ее, чтобы прижаться к этим прекрасным губам.
– Уинифред сообщила мне о вашем предложении, – продолжила Джейн.
– А, да, – тупо ответил он, – предложение…
– Я, конечно, рада за вас, – прошептала Джейн.
– Ну да, это решило мои проблемы, – ответил Саймон.
Джейн поперхнулась.
– Ваши проблемы? – У нее вырвался взрыв истерического смеха. – Ну, полагаю, можно и так на это посмотреть, хотя я думала…
– Джейн, – волнуясь, прервал ее Саймон. – Не можем ли мы разобраться с Уинифред потом? – Он нежно взял ее руку. – Тут наверняка есть еще одна комната, где мы могли бы…
– Нам больше нечего сказать друг другу, – холодно ответила Джейн, отходя от Саймона.
Но… – в замешательстве начал он и тут же мягко выругался, потому что появилась леди Гермиона.
Он спит, – запыхавшись, объявила она. – Где жена хозяина таверны? Нужно к пробуждению Чарльза приготовить бульон. Джейн и Саймон посмотрели на нее, потом взглянули друг на друга, удивленные преображением леди Гермионы – сейчас она была так мила, а глаза ее светились нежным светом.
– Как Чарльз? – спросила Джейн.