Они сидели рядышком на софе в гостиной. Перед ними стояла бутылка белого вина. Андреа мирно спал в своей кроватке, а синьор Бертони уехал в морской клуб.
Взглянув на Джуди, Келли улыбнулась.
– Похоже, ты великолепно провела время в Риме и прекрасно, без всяких проблем, самостоятельно справилась с Андреа. Я чувствую себя лишней.
– Свекор со свекровью были мною довольны, но твоя помощь все равно необходима.
Джуди, высокая элегантная брюнетка, была до замужества манекенщицей и не относилась к числу самых примерных матерей.
– Меня там не было, – напомнила ей Келли, усмехнувшись.
– Я знаю, – улыбнулась Джуди. – Но Карло заметил разницу. В то время, когда мы были здесь и ты помогала нам, ему доставалось от меня больше… внимания, скажем так. В Риме я постаралась, чтобы он понял, что все несколько иначе, когда Андреа отнимает мое время и силы. – Она подмигнула Келли. – Теперь, когда мы вернемся в Англию, он наймет няню на полный день. Не понимаю, почему я не догадалась сделать это раньше. Келли рассмеялась.
– Мне кажется, у твоего бедного мужа нет другого выхода.
Когда Джуди хотела чего-то добиться, ничто не могло ей помешать. Келли прекрасно помнила, как настойчиво та преследовала Карло Бертони и заставила его жениться на себе. Джуди сама призналась ей в этом. Карло Бертони был богатым человеком, он возглавлял британское отделение семейного бизнеса по импортно-экспортным операциям.
Кроме того, он был довольно старомодным человеком, типичным итальянским мужчиной. Его мать никогда не нанимала нянь, и он сам не видел при-чины, по которой и его жена не могла бы сама ухаживать за их ребенком.
– Ну, хватит обо мне, – сказала Джуди. Снова наполнив два бокала вином, она поднесла свой бокал к губам и, слегка прищурившись, взглянула на Келли. – Марта сказала, что ты не устояла перед шармом итальянских мужчин и нашла себе друга. Давай-ка раскалывайся. Где вы встретились? Кто он? Чем занимается?
Келли, не привыкшая делиться с кем-то своими личными переживаниями, вдруг все рассказала Джуди о Джанни.
– Я встретила его на прошлой неделе. Это роскошный, высокий, темноволосый красавец. Он работает в порту и живет в старом городе.
– Только не это! – воскликнула Джуди. – Надо тебе было влюбиться в одного из местных парней! Побойся Бога, Келли, ты могла бы найти себе кого-то получше, чем простой работяга.
Келли застыла от унизительного комментария Джуди.
– Ты не понимаешь, это любовь, – защищалась она. С ее стороны все было действительно так, а в пятницу вечером, когда она наконец рассталась с Джанни, она была убеждена, что он тоже ее любит. Он сказал, что позвонит ей в понедельник и они встретятся через неделю в уже знакомом им не-большом трактирчике.
– Любовь! – засмеялась Джуди. – Послушай моего совета, Келли: если уж ты решила испытать судьбу, позаботься хотя бы о предохранении.
– Огромное тебе спасибо, – с сарказмом протянула Келли, все больше злясь на то, как скоропалительно Джуди выразила свое негативное отношение к Джанни. Однако в своем положении спорить она не могла: ведь это Джуди наняла ее на работу. Закусив губу, чтобы не наговорить лишнего, Келли поднесла бокал к губам и отпила глоток вина.
Джуди не уловила сарказма в ответе Келли.
– Пожалуйста.
Взглянув на изящные золотые часики на запястье, Джуди взяла пульт и включила телевизор.
Ну и что, если у Джанни мозолистые руки и ему приходится тяжким трудом зарабатывать себе на жизнь? Разве это делает его менее привлекательным? Не сказала бы, подумала Келли. Мечтательная улыбка тронула ее губы. Она живо представила его обнаженное бронзовое тело. Келли едва могла дождаться пятницы: так по нему скучала.
– Интересно, куда это запропастился Карло… что-то он очень задерживается.
Голос Джуди вывел Келли из задумчивости. В этот момент дверь распахнулась, и в комнату вошел Карло Бертони.
– О господи! Что случилось? – Джуди вскочила и бросилась к мужу.
Глаза Келли округлились, когда она увидела, в каком состоянии был муж Джуди. Одна рука на перевязи, голова забинтована. В лице ни кровинки. Он страдальчески морщился.
Всему виной была мачта его яхты, которая упала и сломала ему руку. Пришлось ехать в больницу, где ему сделали рентген, наложили пять швов на голову и гипс на руку. Но было очевидно, что он больше страдал не от своих ран, а оттого, что не сможет участвовать в соревнованиях, которые состоятся на следующей неделе. Тут Джуди напомнила ему о том, что следующим вечером в Вероне состоится последний оперный спектакль на открытом воздухе, где им отведены почетные места.
На следующий день Карло Бертони наотрез отказался ехать слушать оперу. У него раскалывалась голова, и он хотел остаться дома с Андреа, предложив Келли поехать на спектакль вместо него. Джуди это мало устраивало, но, поскольку она ни за что на свете не пропустила бы столь важное в светской жизни событие, она согласилась.
Таким образом, Келли, в своем розовом шифоновом платье и расшитом бисером жакете, оказалась в этот вечер, в девять часов, вместе с Джуди на античной арене.
В центре огромной арены, перед оркестровой ямой, около сцены было отгорожено квадратное пространство, заставленное белыми стульями. Пока они пробирались на свои места, Джуди объяснила, что