были только кружевные манжеты и жемчужное колье. Свои чуть рыжеватые волосы, заплетенные в косу, она изящно уложила на затылке. На плечах у нее был легкий плащ того же изумрудного цвета.
— Шевалье, — звонким голосом обратилась она к нему, — какое счастье так скоро увидеть вас вновь!
— Это счастье и для меня, мадемуазель. Я ищу своего друга Гастона, который вчера был со мной у вас. Мне сказали, что вы его видели?
— Мсье де Тийи? В самом деле, я как раз иду к нему. Он ждет меня на верхнем этаже. Хотите пойти со мной?
— С удовольствием, мадемуазель.
Она направилась к винтовой лестнице и стала подниматься. Луи, уже собравшись последовать за ней, вдруг заметил Луизу Муайон, которая наблюдала за ним. Неужели эта женщина выслеживает его?
Гастон прибыл во дворец Аво в портшезе незадолго до Луи. Очень быстро разыскав мадемуазель де Шемро, он был польщен тем, что она оставила брата и устремилась к нему. Во взгляде ее светилась любовь.
Гастон не был мужланом, несмотря на свой грубоватый вид. Он тоже посещал салоны — пусть с недавнего времени — и начал читать «Кассандру» Готье де ла Кальпренеда, которая считалась лучшим романом после «Астреи». Недаром сам герцог Энгиенский похвалил эту книгу.
Комиссар склонился перед молодой женщиной и прошептал:
— Мадемуазель, любовь острым плугом вспорола мое сердце.
Казалось, ей польстили эти слова, и она улыбнулась.
— Вы заставляете меня краснеть, мсье, — ответила она таким страстным и глубоким голосом, что он пришел в восторг.
— Увы, я знаю также, мадемуазель, что добродетель ваша непреклонна…
— Слишком много людей вокруг нас, чтобы мы могли излить друг другу душу, вы не находите, мсье?
— Конечно, мадемуазель. Быть может, нам лучше пройти в один из этих салонов?
Он показал на идущие анфиладой комнаты.
— Нам не избежать толпы и там, мсье. На верхнем этаже есть гостиная. Вы не хотите проводить меня туда?
Гастон понял, что Прекрасная Блудница готова уступить ему. И здравый смысл покинул его.
— С радостью, мадемуазель!
Она направилась в расположенный слева салон, пересекла его под восхищенными взорами гостей, затем прошла в следующий и стала подниматься по винтовой лестнице. Гастон с бьющимся сердцем шел за ней.
Лестница выходила в парадную спальню, где стояла громадная кровать с балдахином, несколько столиков и обтянутые тканью табуреты. Дверь, несомненно, вела в другие комнаты на верхнем этаже. Гастона здесь не было, и Луи удивился.
— Ваш друг ждет вас там, — сказала молодая женщина, приподняв один из ковров справа.
Тяжелая ткань скрывала темный коридор. Очевидно, это был проход, недавно пробитый в смежном доме. Из отверстия потянуло ледяным сквозняком. Ковер, конечно, понадобился для защиты от холода, поскольку двери не было.
— Это смежный дом? — изумился Луи. — Мне сказали, что его используют как кладовую для мебели, которую граф д'Аво приказал вынести, чтобы она не мешала приему.
— Вы знаете об этом? — улыбнулась она. — Впрочем, говорят, будто вы знаете все! Неужели это правда? — добавила она с простодушной улыбкой.
— Просто я недавно встретился с графом, и он сам мне сказал об этом, — холодно возразил Фронсак. — Но где же Гастон?
— Он здесь, шевалье. Тут есть пустая комната, я попросила его подождать меня там.
Она двинулась в зловещий коридор, заполненный паучьей паутиной и освещенный лишь двумя оконцами, пробитыми в стене. Справа Луи увидел пять или шесть дверей. В глубине смутно различался вход на узкую лестницу для слуг. Слева, должно быть, находилась другая комната: примерно в середине коридор расширялся в большой прямоугольник с деревянным полом. Наверное, раньше здесь находилась большая лестница, которую разобрали, чтобы высвободить место в нижней зале, а отверстие закрыли обыкновенными досками.
Луи чувствовал, как его охватывает непонятная тревога. Какого дьявола Гастон потащился в мерзкий полуразрушенный дом? Все это сильно походило на западню. Он встретил Прекрасную Блудницу в обществе брата и заметил, что тот вышел из дворца, пока они разговаривали. Не заберется ли он сюда по этой лестнице в глубине? Луи колебался. Ему не хотелось идти по коридору. Вернуться назад? Но что тогда произойдет с Гастоном?
Прекрасная Блудница, казалось, не замечала его колебаний. Остановившись у первой двери, она открыла ее и предложила ему войти.
Он осторожно двинулся вперед, сожалея, что не взял с собой шпаги, как всегда советовал ему Гофреди.
Это была громадная ледяная комната, в которой еще осталось несколько стульев, стол и кровать. Из двух окон проникал слабый свет. На улице уже начинало темнеть.
Луи огляделся. Никаких следов Гастона.
Он повернулся к молодой женщине, устремив на нее вопрошающий и одновременно подозрительный взгляд. Она была так близко, что он ощущал ее горячее дыхание и пьянящий аромат духов.
Мадемуазель де Шемро потупилась. Длинные ресницы делали ее еще более соблазнительной и очаровательной.
— Мне стыдно, — всхлипнула она, словно бы подавив рыдание. — Я обманула вас, шевалье.
— Обманули?
— Вашего друга нет здесь. Я действительно видела его совсем недавно. У нас произошел неприятный разговор. Он вообразил обо мне бог весть что. Мне пришлось сказать, что никаких чувств я к нему не испытываю, он же стал грубо упрекать меня. И ушел в ярости. Полагаю, он уже покинул дворец. Я не хотела говорить вам внизу, перед всеми. Это так мучительно для меня. Я предпочла рассказать вам все здесь.
Она подняла к нему глаза, полные слез.
Луи не знал, что сказать. Неужели это правда? Он знал влюбчивый и вспыльчивый характер своего друга, поэтому не мог отрицать, что такое возможно.
— Я отвергла вашего друга, мсье, но вам должна сказать всю правду. Сердце мое столь же глубоко затронуто… с тех пор как я увидела вас.
Луи почувствовал, как сердце у него сжимается от тревоги. Эта женщина признается ему в любви?
— Любовь не подчиняется приказам, мсье, — прошептала она, схватив его за руки.
Он ошеломленно смотрел на нее. Она ломает комедию? Ему так не казалось. Она и в самом деле очень красива, подумал он. И внезапно ощутил себя в плену ее глаз.
— Я готова отдаться вам, мсье, прямо сейчас, — прошептала она. — В этой комнате.
Отпустив его, она резким движением открыла корсаж, обнажив подушечки любви. Луи оцепенел от изумления.
В это мгновение он услышал, как за его спиной открывается дверь.
Чары развеялись, и он обернулся с бешено бьющимся сердцем. Его заманили в ловушку! Как Гастона! Это была Луиза Муайон.
Похоже, ее ошеломил вид мадемуазель де Шемро с голой грудью. Затем взгляд у нее изменился, на смену удивлению пришел гнев. Луи не знал, что делать. Никогда еще он не попадал в столь затруднительное положение. Он посмотрел на Прекрасную Блудницу. Омерзительная ярость исказила ее черты.
Обе женщины на мгновение скрестили взоры, затем Прекрасная Блудница принужденно улыбнулась и