— В надежном месте, мсье. Ее дворец закрыт, и даже если туда придут с обыском, ничего не найдут.
Карлик бросил взгляд на посетителей таверны, писателей и художников, весьма многочисленных в этот вечер. Не обнаружив ни одного знакомого лица, он продолжил, понизив голос:
— Скажите ей, чтобы она пришла ко мне во дворец герцога де Лианкура. Сейчас я живу там. В самом ближайшем будущем мы должны избавиться от Фронсака. Вы сумеете быстро собрать нескольких человек, хорошо орудующих кинжалом и не задающих лишних вопросов?
— Да, мсье.
— Прекрасно, наблюдайте за конторой его отца. Если Фронсак выйдет сегодня вечером, сделайте все необходимое.
Он встал, и шевалье де Шемро отвернулся, настолько страшным было лицо этого чудовища с расплющенным носом, запавшими глазками, гнилыми зубами и мучнистой кожей. Внезапно ему стало жаль сестру, вынужденную встречаться с этим человеком и отвечать на его любовные ласки.
Днем Жюли предстояло отправиться к модистке. Луи почувствовал себя таким униженным из-за того, как были одеты подруги маркизы де Рамбуйе, что настоятельно попросил жену заказать себе модное атласное платье, сколько бы это ни стоило. Отвезти ее должен был Никола.
Утром Гофреди зашел к Жедеону Тальману, который сказал, что будет свободен и сможет принять Луи, когда тот пожелает, поэтому они вдвоем направились к нему, как только уехала Жюли.
Банк Тальмана — с прошлого года им управлял Пьер, сводный брат Жедеона, — принадлежал к числу крупнейших в королевстве. Он насчитывал несколько филиалов, главный находился в Ла-Рошели. Тальманы занимались морским фрахтом, а также брали на себя откупы, в частности, большие аренды.
Жедеону было примерно столько же лет, как и Луи. Ремесло банкира его не очень увлекало. Впрочем, он не был настоящим партнером своего брата и принимал участие в работе банка только в качестве юриста. Отец даже хотел купить ему должность советника парламента.
Любил же Жедеон писать, но больше всего интересовали его всякого рода слухи, сплетни и домыслы, гулявшие по салонам. Он коллекционировал немыслимые признания, странные выходки, бесчестные поступки и семейные тайны как придворных, так и представителей зажиточной буржуазии. Он внушал такое доверие людям, что от него не ускользало ничего, будь то альковные тайны или злобные клеветнические измышления.
Луи много раз обращался к нему, чтобы получить сведения, связанные с расследуемыми им делами.
Гофреди и его хозяин назвали свои имена банковскому привратнику, и тот пропустил их во двор, где они оставили лошадей.
Здание, служившее резиденцией банка, было самым большим, но к нему вплотную примыкали жилые дома. На первом этаже, где располагались кухня, хозяйственные службы и конюшня, были также окошечки, за которыми под руководством главного кассира и бухгалтера священнодействовал целый рой мелких служащих. На двух верхних этажах находились жилые помещения и служебные конторы. Только Пьер, Жедеон и их престарелый отец имели в своем распоряжении по две комнаты, однако Жедеон использовал одну из них в качестве библиотеки и кабинета для приема клиентов. В доме обитали также сестра Пьера и Жедеона Мари и их младший брат Франсуа.
Лакей провел посетителей в кабинет-библиотеку, просторную комнату, обшитую панелями. Две стены занимали книжные полки, на которых стояли издания в кожаных переплетах. Меблировку составляли большой рабочий стол Жедеона, стол поменьше, накрытый зеленой суконной скатертью с шелковой бахромой, три полукруглых кресла и четыре стула с цветастой обивкой. Камин, выложенный голубыми голландскими изразцами, источал приятное тепло.
Гофреди, по обыкновению, застыл у двери, словно на карауле. После обмена светскими любезностями Луи честно признался другу, что желает знать все об Антуане Россиньоле, графе д'Аво и Абеле Сервьене. Зато о Прекрасной Блуднице он предпочел не расспрашивать — из опасения, что придется рассказать и об обстоятельствах их знакомства.
— Антуан Россиньоль принадлежит к числу наших старых друзей, — начал Тальман. — Он живет на улице Нёв-Сент-Огюстен. Кажется, у него большие способности к математике, но во всем остальном это человек простой, ведущий размеренный образ жизни. Мы с Пьером прозвали его «беднягой». Ни одной подлой черты ты в нем не найдешь.
— Наш друг Венсан сказал мне много добрых слов о Клоде де Меме, графе д'Аво. Впрочем, я и сам познакомился с ним. Он произвел на меня впечатление честного человека.
На сей раз Жедеон отрицательно покачал головой:
— Я так не скажу. Ты знаешь, я люблю Венсана как брата, но в отношении графа д'Аво ему слепит глаза дружба. Они вместе были в коллеже. Д'Аво помог ему соблазнить мадам де Сенто, поэтому он видит в нем одни только достоинства. На самом деле д'Аво суетный прожигатель жизни, тщеславный и поверхностный. Чтобы добиться поддержки его брата, председателя де Мема, королева предложила ему пост суперинтенданта финансов, хотя к этой должности он совершенно непригоден. Но это еще не самое печальное. Не забывай, что д'Аво — ярый сторонник святош! Клод де Мем, хоть и ведет себя как свободолюб, на самом деле непримиримый католик, одна из главных опор партии святош, и его всегда тайно поощряла Испания. Он желает сближения с Габсбургами и отвергает идею союза с протестантскими принцами, чтобы раскрыть границы королевства. Он будет очень плохим защитником наших интересов в Мюнстере.
Эта обличительная речь удивила Луи и оживила его подозрения. Но ведь граф д'Аво обладал шифром Россиньоля: зачем ему устраивать кражу депеш? Однако весьма неприятным выглядел тот факт, что он дважды посещал «Азар», когда там находился Клод Абер. Что до его дружеских — или любовных — отношений с Прекрасной Блудницей, то это лишь усугубляло дело.
Он сделал осторожную попытку прощупать почву:
— Я встретил мсье д'Аво в игорном доме, который содержит мадемуазель де Шемро.
— Прекрасная Блудница? Знаешь, какую песенку распевали О ней в Париже несколько лет тому назад?
— Нет, — сказал Луи, ожидая услышать что угодно.
— Ла Мот сказала как-то Ришелье: / Давай любить друг друга, / Поцелуемся и все такое. / Шемро сказала ему: / Плутишка, возьми меня…/ Оставь Ла Мот, — пропел Тальман с блудливой улыбкой.[60]
Луи тоже улыбнулся, подумав, следует ли ознакомить Гастона с этими похабными куплетами.
— А мсье Сервьен? Второй наш полномочный представитель? — спросил он.
— Это человек совершенно другого склада. Сервьен — сама прямота. Он был государственным секретарем по военным делам в кабинете министров Ришелье и всегда противился внешней политике, за которую выступали святоши. Это и стало причиной его опалы. Кардинал предпочел пожертвовать им, чтобы сохранить равновесие между партиями. К счастью, Мазарини вновь призвал его после смерти короля, и, похоже, теперь он пользуется полным доверием королевы. Сервьен — твердый сторонник внешней политики Ришелье, которую продолжает Анна Австрийская и которую можно резюмировать следующим образом: ослабить мощь Испании и империи, опираясь на протестантские страны, такие как Швеция и Соединенные провинции. Кстати, у него много друзей в Голландии. И ты можешь быть уверен, что я, будучи сам протестантом, целиком и полностью поддерживаю эту доктрину.
При дворе Сервьен пользуется поддержкой родного племянника, Юга де Лиона, секретаря кардинала по всем дипломатическим вопросам. Ты же знаешь, двор — это осиное гнездо, где постоянно расставляются западни и ловушки. Лион обеспечивает своему дяде защиту, предупреждая его о капканах, которые готовят ему враги.
Все эти сведения подтверждали то, что уже было известно Фронсаку. Сервьен вне подозрений в этом деле о шпионаже. Однако весьма интригующими выглядели его странные отношения с Луизой Муайон. Тем более что брат этой женщины — один из шифровальщиков Россиньоля.
— Граф д'Аво не скрывает своих любовных связей, — сказал он. — А как насчет мсье Сервьена?
— Ни одной такой не знаю, если не считать его связи с собственной женой.