Наконец он бросил читать доказательство, в котором не понимал ни единого слова, и стал рассматривать приобретенные Брешем книги. Он полностью погрузился в издание по ботанике с цветными картинками, когда в комнату с озабоченным видом вошел книготорговец.

— Вам следовало бы взглянуть, мсье, — почтительно произнес он. — Вчера вечером здесь появилась банда мошенников, которые не внушают мне доверия.

— Где они?

— Внизу, в общей зале. Они приехали из Тулузы, так сказал мне хозяин постоялого двора. Быть может, они следили за нами?

Бреш выглядел по-настоящему встревоженным. Луи взял свою шпагу, хотя был весьма посредственным фехтовальщиком, а также двуствольный пистолет, который отец подарил ему несколько лет назад. Книготорговец также вооружился, и, плотно запахнувшись в плащи, они спустились вниз.

Деревянная лестница сбегала по главному фасаду постоялого двора.

— Надо бы сначала зайти на конюшню, — предложил книготорговец. — Посмотреть, что у них за лошади, и расспросить конюхов.

Луи кивнул. Они вышли во двор, странным образом пустой. И двинулись к конюшне, большая дверь которой была распахнута настежь.

Перед кормушками стояло два десятка лошадей, тут же находились две кареты, одна из них очень просторная. И ни одного конюха.

— Чьи это экипажи? — спросил заинтригованный Луи. — Вчера их здесь не было, и почему никого не видно?

— Не знаю, мсье.

Они осторожно подошли к большой карете. На вид очень разболтанная, она казалась пустой. Луи открыл дверцу.

Гофреди подъехал к постоялому двору «Суконщики» в середине дня. Несколько раз он менял лошадей на станциях, поскольку хозяин оставил ему половину всех своих денег. Поездка оказалась тяжелой — Гофреди, уже совсем не молодой человек, останавливался лишь на станциях, да и с большой упряжкой в одиночку справляться совсем не просто. Силы его были на пределе, но он радовался, что удачно выполнил свою миссию.

Во дворе он спрыгнул на землю и заметил убиравшего навоз мальчугана лет шести или семи, босоногого, невзирая на холод.

— Я ищу мсье Фронсака, вчера он приехал верхом, вместе со спутником по имени Шарль де Бреш.

— Не знаю, кто это, мсье, — ответил ребенок. — Хотите, провожу вас к хозяину.

Гофреди последовал за ним. Хозяин постоялого двора, мужчина с взлохмаченными бровями, длинными седыми волосами и отвислыми щеками, на чердаке пересчитывал бочки с вином.

— Мсье Фронсак? Да, помню, он прибыл вчера и предупредил меня о вашем приезде.

— Где он?

— Его здесь больше нет, мсье.

— Как это?

— Не знаю, мсье! Его спутник сегодня утром взял свою лошадь и уехал.

Повернувшись к своим бочкам, он снова зашевелил губами.

— Мсье Фронсак уехал один?

— Нет, с друзьями!

— Какими друзьями? — спросил рейтар, все больше возвышая голос.

— Не знаю, мсье! Он расплатился, велел приготовить лошадей и уехал! — нервно ответил хозяин, с раздражением повернувшись к Гофреди.

Тот ощутил ледяную дрожь при известии, что его господин уехал. Сделав шаг вперед, он схватил кабатчика за горло:

— Ты со мной не шути, мерзавец! Что здесь произошло?

— Не знаю, — прокудахтал хозяин постоялого двора. — Должно быть, ваш Фронсак находился в карете!

— Какой карете? Он был верхом! Рассказывай все, иначе я подвешу тебя за шею к этому крюку, — пригрозил Гофреди, показывая на одну из балок чердака, куда был вбит большой гвоздь.

Ослабив хватку, он резко толкнул кабатчика. Тот упал на пол, а Гофреди выхватил из-за пояса охотничий нож:

— Теперь говори, если хочешь остаться целым!

Дрожащий хозяин постоялого двора, задыхаясь, пролепетал:

— У друга вашего друга были спутники. Они появились вчера в большой берлине, настоящей развалюхе. Утром они все вместе уехали и увели с собой лошадь вашего друга.

— Мсье Фронсак был с ними?

— Наверное… я не знаю, не обратил внимания! Говорю же вам, за все было заплачено! — простонал кабатчик. — Надо расспросить конюхов. Хотите, я сам этим займусь?

— Ладно, — сказал Гофреди, начиная подозревать худшее. — Что за люди приехали в этой берлине?

Хозяин постоялого двора заколебался, но приставленный к горлу нож и свирепый вид рейтара решили дело.

— Сущие висельники, мсье, — заявил он. — Я не должен говорить так, ведь это ваши друзья…

— Сколько их было?

— Трое.

— И они знали спутника мсье Фронсака?

— Они вроде как даже подчинялись ему. Я заметил это, когда подавал им сегодня утром суп в общей зале.

Оба спустились во двор, и кабатчик подозвал одного из конюхов с помощниками. Казалось, никто из них не помнил мсье Фронсака.

Гофреди почти не слушал их. Он уже понял, что Шарль де Бреш обвел их вокруг пальца. Несомненно, он тоже был на службе у мадам де Кастельбажак. Она вовсе и не помышляла нападать на них в собственном доме, это могло бы окончиться слишком большими неприятностями, заключил он. Куда проще было схватить его хозяина на постоялом дворе, неспособного защититься от банды разбойников. Он сошел с ума, когда согласился принять предложение этого дьявольского книготорговца.

Гофреди поклялся разыскать его. Но сейчас только один вопрос имел значение: жив ли хозяин? Быть может, в берлине увезли труп?

— Мсье, я видел его! — заявил молоденький помощник конюха с веснушчатым лицом.

Гофреди оторвался от своих горестных дум.

— Когда? — пролаял он.

— Сегодня утром. Я был один во дворе, часов, наверное, в десять. Спутник вашего друга пришел с двумя мужчинами. Он дал мне соль и велел убираться. Он хотел, чтобы на конюшне никого не было. Я пошел в сарай, чтобы принести сена. И увидел, как в конюшню вошли те двое, а затем человек, давший мне монетку. Я спрятался за дверью и стал смотреть. Увидел, как этот человек вновь спускается с вашим другом. Они вошли в конюшню. Я не заметил, чтобы они сразу вышли. Потом один из них пошел за своими спутниками. Вернулись они с Пьером и мсье Сераком.

Он указал на хозяина постоялого двора.

— Тогда и я к ним подошел. Мы помогли выкатить карету и запрячь лошадей. После этого они выехали с постоялого двора.

— И ты не видел больше мсье Фронсака?

— Нет, мсье. — Паренек пожал плечами. — Мне не положено задавать вопросы, мсье. Я подумал, что он в карете.

— Он там был?

— Занавески были задернуты, мсье. Я ничего не видел, но в какой-то момент друг мсье Фронсака выглянул в окошко.

Вы читаете Догадка Ферма
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату