В этот момент дворецкий проскользнул в комнату и шепнул несколько слов Югу де Лиону.
— Впустите их, — распорядился тот.
В гостиную вошли женщина в платье из тафты и бирюзовом плаще, а также двое молодых людей со шпагами. Гастон узнал Луизу Муайон и ее брата Симона Гарнье. Второго юношу он также видел с ней: вероятно, это был Исаак Муайон. Юг де Лион тут же подтвердил его предположение.
Исаак дружеским жестом приветствовал Гандуччи.
— Некоторые из вас знакомы с Луизой Муайон и ее братьями, — сказал Лион. — Они состоят у меня на службе, как прежде служили моему дяде. Все они протестанты, имеют тесные связи с тайной полицией Вильгельма Оранского и сторонниками союза между Францией и Соединенными провинциями. Я поручил Симону выявить шпиона в шифровальном бюро, попросив мсье Россиньоля принять его на службу. К несчастью, это ему не удалось.
Затем секретарь Мазарини обратился к вновь прибывшим:
— Книготорговец по имени Шарль де Бреш злоупотребил доверием мсье Фронсака и заманил его в ловушку. Сейчас тот находится в руках мсье де Фонтрая. Мы ищем способ освободить его.
Он повернулся к остальным:
— Что нам известно об этом книготорговце?
— Луи подозревал его, — объявил Гастон. — Гофреди выслеживал мсье Шантлу, который зашел к нему в книжную лавку и не мог толком объяснить причины этого визита. Однако позднее мы узнали, что шпионом в бюро Россиньоля был Абер, работавший на маркиза де Фонтрая. Тогда мы оставили книготорговца в покое. Но Луи все же не был убежден в его невиновности и говорил мне об этом. Марго Бельвиль, управительница замка Мерси, которая сама занималась книготорговлей, предложила навести справки о нем у Себастьена Крамуази, однако Луи уехал, так и не успев сообщить мне об этой беседе.
Затем слово взял Гофреди:
— Хозяин говорил мне, что мсье Крамуази рассказал ему о пребывании Бреша в Риме. Вроде бы у того были какие-то неприятности с правосудием. Поэтому мой господин решил повидаться с ним, чтобы попытаться разузнать больше, и упомянул о нашей поездке в Тулузу. Нам не хватало кучера, и Бреш предложил себя на замену. Ему нужно было съездить в Тулузу за книгами. Мсье Фронсак согласился, думая, что за столь долгое путешествие распознает истинную сущность этого человека. Он также сказал ему, что мы собираемся поселиться у мадам де Кастельбажак.
— И конечно, в тот же вечер изменник предупредил моего брата, — иронически вставила маркиза.
— Несомненно, — продолжил Гофреди, кивнув головой. — Как бы там ни было, во время путешествия Бреш показался нам славным человеком и хорошим спутником. Он много рассказывал о своей поездке в Италию. В Риме он поступил на службу к Антонио Барберини в качестве библиотекаря. К концу путешествия мой господин полностью доверял ему.
— И, тем не менее, в Тулузе Бреш организовал его похищение, — едко сказала мадам де Кастельбажак.
— Он очень хитер, — признал Гофреди. — Он так ловко обвел нас вокруг пальца!
— Но где же этот дьявольский человек, о котором мы ничего не знаем? — взорвался Лион.
— Я подозреваю, что он агент Урбана Восьмого, — пояснил перчаточник. — Он принимал Фабио Чиджи в своей лавке.
— Фабио Чиджи? — заволновался Гастон. — Значит, мне надо рассказать вам о краже в резиденции нунция! Как вы знаете, это произошло в ноябре. У монсеньора Чиджи похитили важные бумаги. Я написал по этому поводу рапорт начальнику полиции Дрё д'Обрэ, который должен был передать его мсье Ле Телье. Я нашел парнишку, сумевшего забраться на крышу по фасаду и спуститься вниз по каминной трубе, чтобы взять документы. Маленький трубочист описал мне своего нанимателя — вероятно, это был маркиз де Фонтрай.
— Опять он! — проворчал Лион.
— Мальчуган оставил себе письмо, которое показалось ему очень красивым из-за восковой печати с гербом Барберини. Послание это было написано рукой Таддео, но я не упомянул о нем в рапорте, поскольку нашел текст не слишком ясным. Там говорилось о шпионе в шифровальном бюро мсье Россиньоля — и я сразу подумал о Шарле Мансье. Шпион этот подчинялся агенту по имени Карло Морфи, которому монсеньор Фабио Чиджи должен был полностью доверять, ибо тот выказал необыкновенную ловкость в деле захвата некоего Паллавичино, однако я не сумел ничего узнать ни о Морфи, ни о Паллавичино.
— Паллавичино! — хором вскричали Лион и Гандуччи.
— Возможно ли, что это Бреш? — спросил Лион у Гандуччи. — Что Шарль де Бреш и Карло Морфи — одно и то же лицо?
— О чем вы сейчас говорите? — спросила Изабо де Кастельбажак.
— Верно, — сказал Лион, — вы эту историю не знаете. Вот она в двух словах: Ферранте Паллавичино, знатный венецианец, хотя и был членом религиозного братства, взбунтовался против злоупотреблений церкви. Он написал несколько сочинений, объявленных подстрекательскими и проникнутыми духом протестантизма. Его книги подверглись осуждению, но Паллавичино был огражден от ярости папы, поскольку жил в Венеции. Ему хотелось приехать во Францию, ибо монсеньор Мазарини желал использовать его талант полемиста. Именно в это время Паллавичино исчез. Мсье Гандуччи начал розыски и обнаружил, что некий Карло Морфи предложил Паллавичино помочь с въездом во Францию. Оба были схвачены в декабре прошлого года в Оранже отрядом вице-легата Авиньона. С тех пор Ферранте находится в тюрьме в Авиньоне, и мы выяснили, что в ловушку его заманил именно Карло Морфи, который на самом деле является папским шпионом.
— Похоже, Бреш использовал более или менее сходный способ в отношении моего друга Луи, — произнес Гастон. — Значит, он и есть Карло Морфи. Надо немедля отправиться в книжную лавку на площади Мобер, узнать, нет ли его там, и устроить ему засаду.
— Маловероятно, что мы его найдем, — заметил Лион, пожав плечами. — Зачем ему туда возвращаться?
— Мы следовали за ним по пятам, — возразила маркиза де Кастельбажак. — Возможно, он только что приехал, возможно, еще находится в пути. Он не подозревает, что мы уже в Париже, и, замыслив бежать, конечно, захочет взять все ценные вещи. Нам нужно установить наблюдение за лавкой вплоть до его возвращения.
Потрясенный Гофреди встал.
— Мсье, — обратился он к Югу де Лиону, — прошу меня простить, но я сейчас же отправляюсь туда. Для меня это последняя надежда спасти моего господина.
— Мы все едем туда, — решительно сказала маркиза де Кастельбажак, также поднимаясь с места.
— Это безрассудство, мадам! — запротестовал Гастон. — Их четверо, возможно, будет схватка!
— Кажется, я уже доказала вам, — с улыбкой вмешалась Луиза Муайон, — что женщина порой способна помочь бедному мужчине, угодившему в западню.
Гастон покраснел.
— Благодарю вас за заботу о нашей безопасности, мсье де Тийи, — в свою очередь улыбнулась мадам де Кастельбажак, — но я довольно ловко обращаюсь с пистолетами, а мадам де Лепинас превосходно владеет шпагой.
— Итак, мы отправляемся туда все вместе, — решил Лион, вставая. — Я возьму с собой двух крепких слуг, которые, возможно, нам пригодятся. Встречаемся на площади Мобер. Мадам Муайон, вы приехали в карете?
— Да, мсье маркиз, муж одолжил мне свою.
— Мы с Гофреди и моим лучником, который ждет на улице, поедем верхом, — сказал Гастон. — Мы будем там раньше и подождем вас. Вы все вооружены?
Исаак и Симон кивнули, то же самое сделали дамы.
— Я с вами не пойду, — вкрадчиво произнес перчаточник, — мне надо повидать моего человека, который следит за дворцом Гизов. Если вы позднее отправитесь туда, я вас встречу.
— Что до меня, то я подробно изложу содержание нашей беседы Его преосвященству, — елейно