Прежде чем он успел ответить, за дверью раздался другой голос – басовитый и веселый:
– Конечно, он дома, Эллис. Привет, братец! Я привнес тебе дары и подожду тебя в кабинете. Не задерживайся долго, или я съем весь марципан без тебя.
Лорд Саттон пробормотал что-то похожее на «чертов паразит». Холодный взгляд, брошенный им на дверь, наверняка должен был превратить в лед дубовые панели. Он выглядел таким недовольным, что она крепко сжала губы, чтобы не рассмеяться. Но ей это видимо, не удалось, потому что он сердито спросил:
– Вы смеетесь?
– Я? Что вы! – Она надменно фыркнула.
– Но если вы смеялись…
Он сверлил ее глазами, потемневшими от страсти.
– Что бы вы тогда сделали? – невольно вырвалось у нее, и она испугалась.
– Интересный вопрос. Мне придется задуматься, что же именно вы хотите, чтобы я сделал. – Он взял ее руку, и когда его теплые пальцы обвились вокруг ее пальцев, она вдруг поняла, что перчаток нет. Она опустила глаза и увидела их под письменным столом.
Она смутилась, но не успела выдернуть руку – он уже прижался губами к ладони. К ее мозолистой, огрубевшей от работы ладони. Она так тщательно скрывала руки от взглядов гостей на светских раутах.
Он нежно погладил то место, которое только что поцеловал. Он, конечно, увидел и порезы, и старые шрамы, и следы ожогов. Она попыталась осторожно освободить руку, но он ее не отпускал.
– Вам пришлось работать, – сказал он, погладив шрам от ожога.
– Некоторым приходится.
Как только эти слова слетели с ее губ, она пожалела, что не может взять их обратно. Но он не обиделся, а только кивнул и серьезно сказал:
– Вы правы. – Он прижал ее ладонь к своей щеке. – Мне нравится чувствовать прикосновение вашей руки, без перчатки.
– Мои руки… не очень-то красивые.
– Опять вы правы. Они, как и вы, изысканны. – Он улыбнулся. – Я уже говорил, что считаю вашу красоту изысканной?
«Господи, надо немедленно прекратить эту болтовню, этот бесполезный флирт», – подумала она, но ее отчаянно бьющееся сердце отказывалось подчиняться.
– С тех пор как вы это говорили, прошло уже пять минут.
– Какая оплошность с моей стороны. Но я ее исправлю, как только отправлю своего брата.
Он отпустил ее руку и, окинув ее быстрым взглядом, немного поправил ей корсаж и юбку и отвел со лба прядку волос.
– Идеально, – пробормотал он.
Потом пригладил волосы и предложил ей согнутую в локте руку.
– Готовы?
– К чему готова?
– Пойти в кабинет, где меня ждет мой брат.
– Я уверена, что он хочет остаться с вами наедине.
– Поскольку он прервал нас в самый неподходящий момент, мне не очень интересно, чего он хочет. Вы сказали, что хотите погадать мне в какой-нибудь другой комнате, и поэтому мы переходим в кабинет. – Он улыбнулся. – Я намерен уговорить Нейтана тоже послушать, что говорят карты о его судьбе. А вы сможете назначить свой чудовищный гонорар. Хе-хе-хе.
– Ваш смех определенно злораден, милорд.
Он снова взял ее руку, их пальцы сплелись, и этот жест показался ей страшно интимным.
– Колин, – сказал он.
Его имя пронеслось у нее в голове, и она тихо повторила его, смакуя вкус:
– Колин. А меня зовут…
– Александра.
– Откуда вы знаете?
– Я спросил леди Мэллоран. У меня есть книга, в которой дается толкование значений имен. Я прочел, что Александра – имя греческого происхождения и означает «защитник человечества». Если принять во внимание, как вы преданно относитесь к своему делу, вас назвали правильно.
– А что означает ваше имя?
– Понятия не имею. Но если бы мне пришлось угадывать, я сказал бы, что оно означает человека, «который опять хочет целовать Александру».
Господи. А как же ей этого хочется! Даже слишком. Это ее напугало. Она понимала, куда приведет еще один поцелуй, а идти по этой дороге было бы неразумно. Особенно если учесть разницу в их общественном