грешной душой.

Губы Эша тронула усмешка, он угрожающе приказал:

– Проваливай отсюда. Хэнк нервно сглотнул.

– Да, сэр. Мы не желаем, леди ничего плохого, – промямлил он запинающимся голосом.

Эш продолжал стоять, не двигаясь.

– Проваливай, – повторил он. Поспешно кивнув головой, Хэнк, отскочил от Макгрегора.

– Да, сэр.

Бессильно припав к окну, Элизабет смотрела вслед удаляющемуся Хэнку и его приятелю, которые спешно, скрылись за углом.

Макгрегор даже пальцем не пошевелил! Он прогнал двух подонков одним только взглядом! Такого Элизабет не ожидала.

Озабоченно хмурясь, Эш внимательно осмотрел девушку.

– Они обидели вас? – спросил он.

– Нет, – с хрипотцой в голосе ответила Элизабет. – Со мной все в порядке. Благодарю вас за помощь.

Эш кивнул, после чего нагнулся и стал подбирать упавшие книги. Элизабет, как зачарованная, следила за каждым его движением. Она все никак не могла опомниться от только что виденного.

– Вы даже его не ударили, – растерянно произнесла она.

Подняв книги, лежавшие около ее ног, Эш удивленно вскинул голову и спросил:

– А вы хотели, чтобы я его ударил?

– Нет, конечно. Просто, удивлена, вот и все.

Эш сильнее нахмурился, и меж темных крыльев бровей пролегли морщинки. Он выпрямился, держа на сгибе руки три книги. Четвертую взял в правую руку, разглядывая золотые буквы, тисненные на кожаном переплете.

– Вы думаете, что дикари решают проблемы только с помощью кулаков? – невесело усмехнулся Эш. – Или используют дубинки?

– Я вовсе не хотела...

– Вы считаете, все, что должен знать и уметь человек, содержится здесь? – Он помахал книгой о правилах хорошего тона.

– Не совсем так, – отозвалась Элизабет, – но правильно вести себя должен уметь каждый. Именно это и помогает нам всем жить в обществе.

– А говорится ли в этой книге, как следует поступать женщине, когда ее домогается мужчина? – насмешливо поинтересовался Эш.

Элизабет почувствовала, как пересохло у нее во рту.

– Нет, – ответила она. – Но должна сказать, что вы прекрасно...

– Что, черт возьми, вы делали в таверне? – резко перебил ее Эш.

– Искала вас, – ответила она.

– Вы решили, что таверна – единственное место, где можно найти меня, и мне подобных?

Гнев в его голосе не вывел из себя Элизабет: девушка с достоинством выдержала сердитый взгляд Эша.

– Да, мне пришла в голову такая мысль. Эш повернулся, и не спеша, направился к экипажу.

– Я никогда не любил, таскаться по трактирам, – бросил он через плечо.

Девушка поспешила за ним.

– Я всегда стараюсь не заставлять людей ждать меня, – выпалила она, тяжело дыша.

– Я вернулся сюда рано, но подумал, что вы, как многие женщины, опоздаете. Поэтому зашел в лавку в конце улицы. И пробыл там пару минут.

Элизабет не терпелось спросить, что он там купил, но удержалась от любопытства.

– Я стараюсь всегда приходить вовремя. Мне кажется, что заставлять ждать себя крайне невежливо и неприлично, – повторила она.

На смуглой от загара щеке Эша дрогнул мускул.

– Я все время забываю, что вы не такая, как все женщины, – насмешливо заметил он.

Эти слова больно ранили ее самолюбие, но она не показала вида. Какое ей дело до того, что он считает? Что она значительно проигрывает по сравнению с другими женщинами? Что и в самом деле это неприятно слышать?

– Похоже, не все мужчины считают меня недостаточно красивой, чтобы работать у мисс Хэтти. Тот тип, которого вы прогнали, принял меня за одну из «девочек Хэтти».

На губах Эша заиграла злая улыбка. Когда Элизабет посмотрела в его глаза, она пожалела, что снова заговорила на эту тему.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату