– Хм, энергичная – это еще мягко сказано, – саркастически заметил Эш.

Заглянув в окошко двери, он внимательно осмотрел тамбур и вагон-ресторан. Лунный свет освещал в темноте полированный буфет, круглые столики и стулья. В полумраке белые полотняные скатерти казались привидениями.

Эш не увидел преступника, но он вполне мог скрываться в темном углу или за стойкой бара, в дальнем конце вагона.

Эш перевел взгляд на старика, стоявшего рядом.

– Мне было бы спокойнее, если бы вы вернулись в свое купе, а я бы сам все здесь осмотрел.

– А мне будет спокойнее, если я пойду с вами, – отозвался герцог, и по его тону Эш понял, что спорить с ним бесполезно.

– Ну, хорошо. Следуйте за мной. Но, как только я прикажу ложиться на пол, не тратьте время на споры и пререкания. Если не хотите, конечно, чтобы вам размозжили голову. Все ясно?

Хейворд по-доброму улыбнулся и ответил:

– Идемте, молодой человек.

Чтобы осмотреть вагон-ресторан, у Эша ушло чуть больше получаса. Незваного ночного гостя нигде не нашли. Когда герцог и Эш вернулись в спальный вагон, рубашка и брюки Эша промокли от крови. Погоня отняла у него силы. Голова болела так же сильно, как и рана в боку. Дойдя до купе Элизабет, Хейворд остановился.

– Как вы думаете, грабитель спрыгнул с поезда на полном ходу?

– Несколько миль назад дорога поворачивала немного, и поезд замедлил ход, – ответил Эш. – Должно быть, в этот момент он и спрыгнул. Скорее всего, у него все было рассчитано.

Герцог с задумчивым видом потер висок.

– Если честно, то действия грабителя мне показались странными.

Эш бессильно припал к стене.

– Я не уверен, что это был грабитель.

– А что же в таком случае хотел этот человек? – удивился он.

– Ему нужен был я. Мертвый, – невозмутимо ответил Эш.

– Вы думаете, это был кто-то из тех, кого вы разыскивали по заданию полиции? – спросил потрясенный этим признанием герцог.

– Возможно, – отозвался Эш и, прижав руку к ране, сморщился от нестерпимой боли. – Сейчас, думаю, мне стоит все же заняться этой маленькой царапиной, пока она не причинила мне больших хлопот.

– Может быть, позвать на помощь Элизабет? – предложил Хейворд.

Эш отдал ему пистолет и уверенным тоном сказал:

– Я долгое время о себе заботился сам. Стоит ли теперь что-то менять.

– И все-таки я скажу Элизабет, – улыбнулся герцог.

Подойдя к купе Макгрегора, Элизабет остановилась, чтобы немного успокоиться. Сердце в груди бешено колотилось. Снова при одной мысли, что опять увидит этого человека, тело охватывало неизведанное возбуждение. Каким же все-таки невозможным, раздражающим и... интригующим был этот мужчина! Теперь он ранен. Истекает кровью. Но, слишком упрям, чтобы принять от нее помощь.

Она держала в руках небольшой деревянный ящичек с медикаментами, который прижимала к груди крепко, как щит. Элизабет решила для себя, что во что бы то ни стало, поможет Эшу, – хочет он того или нет.

Постучавшись, девушка прислушалась. Ответа не последовало. Может быть, он потерял сознание? Поколебавшись немного, она открыла дверь. В купе никого не было. Синее бархатное покрывало на кровати смято: ожидая свою жертву, неизвестный сидел на нем. Элизабет стало не по себе, когда она подумала, что кто-то действительно ждал Эша, чтобы убить его.

– Мистер Макгрегор, – позвала девушка, переступая порог. – С вами все в порядке?

– Я же сказал Тревелиану, что мне не нужна помощь, – прогремел низкий голос Макгрегора.

Элизабет сильнее прижала к груди аптечку.

– Да. Он мне об этом сказал, – ответила она.

– Возвращайтесь в свое купе, леди Бет. Мне не нужна ваша помощь.

– Но рана должна быть хорошо обработана, – настаивала девушка, не останавливаясь у входа. – И потом, я должна сказать...

Эш стоял перед фарфоровым умывальником совершенно, обнаженным. Элизабет остановилась, как вкопанная, словно наткнувшись на красивого дикого зверя, пришедшего к ручью на водопой. Она никогда в своей жизни не видела мужчины даже без рубашки, а...

Золотистый свет лампы выхватывал из полумрака мощный мускулистый торс. Элизабет была не в силах отвести взгляд от изящной ложбинки на спине, где смуглая загорелая кожа плавно переходила в бледную, почти белую.

Она сразу вспомнила виденные в Италии мраморные статуи. Тогда она решила, что столь совершенные мужские тела, – всего лишь воображение скульптора. Теперь поняла, что ошибалась.

Гладкое мускулистое тело Эша мерцало в неярком свете лампы. Его фигура была живым олицетворением мужской силы и мощи. Забыв о правилах приличия, зачарованная Элизабет, смотрела на

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату