сумму.

Дороти нехотя взяла бумаги.

— Но, Милтон, мне уже не нужно продавать дом. Я думала, ты это поймешь. Теперь, когда я замужем, Шелдон оплачивает счета Дэвида.

— Шелдон! — почти выкрикнул Милтон, не скрывая злости. — Послушай, ты не можешь отказаться. Ты же сама пришла ко мне, помнишь? Умоляла поговорить с Ройсом. Я выполнил твою просьбу, уговорил его рассмотреть твое предложение. Представь только, каким дураком я буду выглядеть, если мне придется сказать ему, что ты передумала.

Дороти растерянно вертела в руках бумаги. Конечно, Милтон прав. Она действительно умоляла его об этом. Но он опоздал — все изменилось. Ей и раньше была ненавистна мысль о продаже дома, но она шла на такую жертву ради Дэвида. Сейчас это было уже не нужно.

— Мне очень жаль, Милтон, — возвращая ему документы, сказала она вполне искренне. — Но я дорожу этим домом и не хочу терять его без особой надобности.

Милтон оттолкнул от себя бумаги. Он просто кипел от ярости.

— На твоем месте, я бы хорошенько подумал, Дороти, — процедил он сквозь зубы. — Это куча денег. Ты не можешь знать, когда они понадобятся.

Руки Дороти бессильно упали вдоль тела.

— Что ты хочешь сказать?

— Только то, что твоя связь с Трентом слишком ненадежна. Браки по расчету, как правило, приносят мало радости и очень недолговечны. Я видел подобное сотни раз, и мне бы не хотелось, чтобы ты осталась на бобах. Шелдон Трент выказал себя очень щедрым, но и ему не понравится, если придется бесконечно платить за новые операции. А тех денег, которые ты получишь в случае развода, надолго не хватит.

Его слова больно кололи Дороти, тем более что и она сама запугивала себя подобными страхами. Но сейчас она рассердилась. Милтон не смеет подозревать Шелдона!

— Ерунда! — сердито воскликнула она.

— Ты так думаешь? А знаешь ли ты, что твой муж, — он подчеркнул последнее слово, — все еще ищет второго дядю Дэвида? Я говорю о брате Майры, который может подтвердить, что усыновление было незаконным.

— Да, знаю. Но Шелдон нанял этого детектива еще до того, как мы решили пожениться.

— А ты никогда не задавала себе вопрос, почему этот парень до сих пор рыщет по всей стране, растрачивая доллары Трента? Господи, Дороти, ты действительно так наивна и не видишь, что происходит перед твоим носом? Розыски продолжаются потому, что Трент хочет быть во всеоружии к тому времени, как вы расстанетесь. Если он считает необходимым обезопасить себя, то почему бы тебе ни сделать то же самое?

— Зачем? — воскликнула Дороти. — Шелдон понимает, что я нужна Дэви. Он сам предложил, чтобы мы стали настоящей семьей, настоящими родителями.

— О, перестань, дорогая! — отмахнулся Милтон. — Ты и вправду поверила, что такому человеку, как Трент, нужна семейная жизнь? Сомневаюсь, что он согласился бы ждать тебя так долго, как ждал я, не получая ничего взамен.

— Наверное, ты прав: Шелдон не стал бы ждать так долго. Но… ему и не пришлось это делать.

Язвительная насмешка стерла ухмылку с лица Милтона. Он лихорадочно подыскивал слова, чтобы отплатить ей за свою уязвленную гордость.

— Ах вот как! Он уже штурмовал ледяную крепость, не так ли? Да, этот своего не упустит. Ну что ж, он будет развлекаться с тобой, пока не найдет отсутствующего дядюшку. Вот тогда-то он выкинет тебя как ненужный хлам, а ребенка оставит у себя. Так что не надейся…

Дороти, не в силах больше терпеть, швырнула ему бумаги.

— Сам выходи из создавшейся ситуации, Милтон, — холодно прервала она его. — И сюда не возвращайся. Я не хочу тебя больше видеть.

Приближалось время обеда, а Шелдон все не появлялся. Дороти собирала вещи Дэвида. Через пару часов им надо было ехать в больницу. Время тянулось медленно. Она еле удерживала себя от того, чтобы поспешить на конюшню, хотя прекрасно знала, что нужна сейчас Дэвиду. Обычно перед операцией он капризничал и не слушался.

Но пусть на этот раз Шелдон сам с ним справляется. Если она понадобится, он знает, где ее найти. Она не станет бегать за ним, как жена, которую бросили. Никакой трагедии не произошло. Она хотела обеспечить сыну счастливую, безмятежную жизнь и сделала это. Если Шелдон предпочитает проводить время с Карелиной, это его дело… Но сколько бы она ни убеждала себя, настроение не улучшалось.

Спустя некоторое время она услышала крики и шум: Шелдон и Дэвид возвращались. Вопреки ее ожиданиям, сын вовсе не капризничал, он протопал по ступенькам и вбежал, еле заметно прихрамывая, в детскую.

— Привет, мамочка! — сияя от восторга, крикнул он и пронесся мимо нее в другой конец комнаты.

Вслед за ним, тяжело дыша, появилась Нетти.

— Я бы посоветовала вам, молодой человек, отправиться в ванную. Нельзя ехать в больницу в таком виде. От вас пахнет лошадьми.

Поглядывая на счастливое личико сына, Дороти старалась убедить себя, что благодарна Шелдону и Каролине, сумевшим порадовать мальчика.

Через несколько минут, когда Нетти увела Дэвида в ванную, послышались шаги Шелдона. Он вошел и остановился на пороге.

— Доброе утро. Выспалась?

Дороти посмотрела на часы.

— Скорее, добрый день. Да, выспалась, спасибо. А ты? — Ничего не значащие, формальные фразы… Невозможно было представить, что ими обмениваются мужчина и женщина, которые прошедшей ночью дарили друг другу наслаждение любви.

Шелдон не спеша пересек комнату и остановился за ее спиной, но она не повернулась к нему.

— Мы с Дэвидом были в конюшне. Ночью ожеребилась Лавли-леди. Я думал, ты придешь.

Рука, в которой она держала рубашку Дэвида, сжалась в кулак.

— А я, глупая, надеялась, что это ты придешь ко мне.

— Я бы пришел, — холодно проговорил он, — но Нед предупредил, что у тебя гость.

— Да, — комкая рубашку, ответила Дороти. Ее злило невесть откуда взявшееся ощущение вины. Но почему? Она ведь не просила Милтона приезжать. Ей вовсе не хотелось видеться с ним здесь, и она почти что выгнала его. За что же Шелдон наказывает ее своим холодным обличительным тоном? — Приезжал Милтон, чтобы поговорить со мной о деле.

— Приезжал Милтон? — повторил он с сарказмом. — Он что, оказался поблизости или специально прилетел за тысячу миль?

— Он прилетел потому, что договорился о продаже моего дома, — объяснила она. — Я давно просила его об этом, еще до моего приезда сюда. Он хотел сообщить, что есть покупатель. Это на случай, если мне понадобятся деньги.

— Деньги тебе не понадобятся. Тебе вообще ничего не понадобится от Милтона Гауэра! — отрезал Шелдон. — Советую тебе так и сказать ему, когда он появится в следующий раз. А еще лучше, если я сам поговорю с ним.

Шелдон был в бешенстве, глаза его сверкали яростью. Как это по-мужски, подумала Дороти, возмущаться из-за приезда Милтона, совершенно забыв, что сам провел все утро с бывшей невестой. Откуда эта уверенность, что у него есть право диктовать ей, с кем встречаться?

Интересно, что было бы, потребуй она от него не видеться с Каролиной? Или если бы дала понять, что не слишком доверяет ему? Вероятно, в таком случае их брак мгновенно распался бы.

Дороти отбросила все эти рассуждения и решительно заявила:

— Наверное, мне стоит позаботиться о том, чтобы отложить немного денег. Если у нас ничего не получится, я вынуждена буду снова обеспечивать себя и Дэвида.

— Что значит, «если у нас ничего не получится»? — прищурился Шелдон. — По-моему, ночью у нас

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×