только о Джулии.

– О, она будет чудесно выглядеть. Ты должна приехать на ее первый бал, Александра. Она расстроится, если тебя не будет.

– Может быть, приеду, – солгала Алекс. Сейчас у нее не было ни малейшего желания возвращаться в Лондон.

Когда Огаста повернулась, чтобы поговорить с мистером Ковингтоном, Александра посмотрела на брата, сидевшего напротив. Герцог улыбнулся и поднял руку с бокалом вина, как бы приветствуя ее. Алекс улыбнулась ему в ответ; она была счастлива, что у нее такой замечательный брат. И брат действительно старался сделать ее счастливой. Если бы он не любил ее по-настоящему, она, возможно, сейчас уже была бы замужем за каким-нибудь охотником за приданым. Ведь многие не стали бы обращать внимание на ее скандальное прошлое…

Алекс перевела взгляд на Роберта Диксона, и тот улыбнулся ей. Роберт являлся их очень дальним родственником, и до этого она видела его лишь дважды. Белокурый и стройный, он нравился Алекс, и она даже немножко пофлиртовала с ним в начале обеда.

Улыбнувшись Роберту, Алекс окинула взглядом присутствующих. Харт устроил этот прием, приурочив его к двадцатилетию сестры, и пригласил десяток гостей – близких друзей и тех родственников, которые относились к ней доброжелательно даже после скандала.

К сожалению, Джордж и Люси отбыли во Францию около недели назад, и Алекс чувствовала себя неуверенной без их поддержки. Последние недели ее угнетало одиночество, и она все чаще вспоминала Коллина Блэкберна. Впрочем, угнетало не только отсутствие Коллина – она действительно была очень одинокой, и брат не мог заменить ей подруг и знакомых – всех тех, кто когда-то, еще до скандала, окружал ее в Лондоне. К счастью, у нее было множество хозяйственных забот, работа позволяла ей хоть на время отвлечься и забыть об одиночестве.

Вокруг нее то и дело раздавался смех, и Алекс тоже смеялась, чтобы никто из гостей не заметил, как она подавлена. Когда же обед подошел к концу, Алекс кивнула брату и встала. Харт кивнул ей в ответ, потом сказал:

– Джентльмены, пожалуйста, останьтесь на время, чтобы насладиться портвейном. Милые леди, мы попозже к вам присоединимся.

Дамы поднялись со своих мест, и их яркие шелковые наряды заколыхались подобно разноцветным крыльям бабочек. Женщины вышли из-за стола и направились к выходу. Уже приближаясь к двери, Александра обернулась и перехватила устремленный на нее пристальный взгляд Роберта Диксона – молча кивнув ему, она вышла из комнаты.

Дамы, собравшиеся в гостиной, говорили в основном о детях, о нарядах, о мужьях. Алекс тоже участвовала в беседе, но думала при этом о Коллине. Она смеялась время от времени и отвечала на вопросы, но вспоминала о том, как он ласкал ее, когда они лежали на траве неподалеку от морского берега, – как она ни старалась, ей не удавалось забыть об этом.

Прошло четверть часа, и в гостиной начали появляться мужчины, распространявшие вокруг себя запах сигар – запах этот приводил Алекс в отчаяние.

Осмотревшись, Алекс заметила Роберта Диксона, стоявшего у двери. Он был красивым мужчиной, и ей нравились его манеры и его улыбка, однако он нисколько не волновал ее – не волновал так, как Коллин.

«Неужели этот шотландец отбил у меня всякую охоту интересоваться другими мужчинами? – спрашивала себя Алекс. – Может, Диксон поможет мне вновь обрести утраченный интерес?»

Тут взгляды их встретились, и он тотчас направился к ней. Приблизившись, с улыбкой сказал:

– Леди Александра, вы выглядите сегодня… особенно счастливой.

Она засмеялась и ответила:

– А вы ожидали, что я вся иссохну в изгнании?

Диксон смутился:

– Нет, конечно же, нет. Мне кажется, вы вполне довольны своим нынешним положением.

– Вы правы. Моя жизнь теперь стала более содержательной. Теперь я думаю не только о нарядах и развлечениях.

– Однако вам нравилась жизнь в Лондоне. По крайней мере, так казалось.

– Да, конечно. Мне нравился Лондон. Когда-то нравился, – добавила Алекс, нахмурившись.

Роберт еще больше смутился:

– Простите. Кажется, я сказал глупость.

– Пустяки, мистер Диксон. – Александра коснулась его рукава. – Я не такая слабая, как может показаться.

Его карие глаза потеплели, Алекс, чуть покраснев, убрала руку. Она не хотела вводить его в заблуждение, но ей необходимо было испытать себя.

Роберт приблизился к ней еще на шаг, и Алекс тут же почувствовала, что ее сердце забилось быстрее. В Лондоне она часто флиртовала, но теперь ее поведение даже ей самой казалось неестественным. Заметив, что к ним приближается Харт, она вздохнула с облегчением.

– Ваша светлость, вы решили избавить свою сестру от моего общества?! – воскликнул Роберт.

Харт улыбнулся и взял Алекс за руку. Поцеловав ее в щеку, сказал:

– Я только хотел проведать ее. А теперь, увидев тебя рядом с ней, я не сомневаюсь, что она умирает от скуки.

Алекс закатила глаза:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату