Логунов притронулся к спинке стула. Огорчение, которое охватило его, когда он узнал, что встреча не состоится, сменилось сейчас другим чувством: Ленин в России! Он, Николай, не увидел его сегодня, но увидит завтра.

Чувство готовности к борьбе и вместе с тем торжественной уверенности в победе наполнило Логунова.

«Победа будет!» — ощутил он тем мгновенным прозрением, которое иной раз приходит к человеку и вливает в него необыкновенные силы.

Декабрь 1945 — октябрь 1950

Лето 1952

ОБЪЯСНЕНИЕ НЕПОНЯТНЫХ СЛОВ

Аматерасу-но Ка?ми — мифическое лицо, богиня, по официальному учению японских правящих кругов прародительница японского народа.

Банчо?к — плоская жестяная банка емкостью до литра.

Бусидо? — неписаный кодекс самурайской морали в феодальную эпоху.

Ганза? — металлическая китайская трубка для курения табака.

Гета?, дзо?ри, вара?дзи — японская обувь.

Даба?, — синяя хлопчатобумажная ткань.

Дава? — кета.

Да?ймио — дикари. Так китайские купцы называли туземцев уссурийской тайги.

Джакта? — суп из свежей кетовой икры и чумизы.

Джангу?ида — хозяин мелкого предприятия.

Дзю-дзюцу — система японской борьбы.

Дзянь-дзюнь — губернатор.

Кайтся?ку — секундант при старинном обряде харакири.

Ка?ны — приподнятая часть пола с дымоходами. Во время топки печи каны обогреваются.

Каули — китайский носильщик с рогулькой для носки вещей на спине.

Куайнцзы— палочки, при помощи которых в Китае едят.

Kypа? — каменный сарай.

Курумайя — рикша.

Ли — китайская мера длины (приблизительно полкилометра).

Ма?йма — острога.

Мама?нди — подожди.

Ма?н-цзы — свободный сын. Отсюда русские переселенцы называли манзами китайцев, выходцев в Уссурийский край.

Мика?ны — мандаринки.

Мусмэ? — девушка.

О?би — пояс.

Оморочка — лодка для одного человека.

Революция Мэйдзи — переворот в Японии, уничтоживший власть сёгуна и вернувший светскую власть императору (этот переворот называется также и реставрацией Мэйдзи).

Ри — японская мера длины (приблизительно четыре километра).

Ро — печь для приготовления пищи.

Сакэ? — японская водка.

Сара?нка — многолетняя лилия.

Сасими? — мелко нарезанная сырая рыба (строганина).

Сёгу?н — военачальник императорских войск, который фактически правил страной.

Се?дзи — раздвижные стены в японском доме.

Се?на — мелкая монета (копейка).

Сепу?ку — то же, что харакири.

Та?би — носки.

Та?зы (от китайского да-цзы) — так русские переселенцы называли поколение, происшедшее от смешения китайцев с коренными обитателями Уссурийского края.

Тала? — блюдо из мелко накрошенной свежей рыбы.

Та?нка, хо?кку — формы миниатюрных японских стихотворений.

Те?нно — император.

Току?гавы — последняя династия сегунов.

Футо?н — матрасик.

Хиба?ти — небольшая переносная печь (чаще всего из глины).

Цу?ба — пошел вон.

Чума?шка — посуда из бересты.

Шампу?нка — род лодки.

Яма?то — Япония.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату