– Ч-что вы тут делаете? – закричала она.
– Это не ваше дело! Что вы стоите с открытым ртом, надо немедленно что-нибудь предпринять.
– Как вы здесь оказались?
– Я приехал в доме.
– В доме? – Ее голос стал презрительным.
– Перестаньте дерзить, бесчувственный, немыслимо грубый ребенок! У меня не было никакого желания встречаться с вами здесь.
– Но почему? – упорствовала Элис, но уже более сдержанно.
– Потому что человек нуждается в чем-то большем, чем работа, в чем-то, что поддерживало бы его, – последовал напряженный ответ. – Он должен иметь свое окружение. Я был в Миджин-Лобе, когда услышал про этот домик. Таким образом, я спокойно ехал вдоль дороги, немного даже задремал, пока не натолкнулся на вас, хотя даже не предполагал, что встречу вас здесь.
Тем временем Ден Хэррис спрыгнул на дорогу.
– Не могли бы вы кое-что сделать, Элис, – нежно проговорил он.
Каждый здесь, наверху, разговаривал с Элис нежно.
– Не могли бы вы позвонить Бену первой? – Он огляделся вокруг. – Сейчас мы не сможем сдвинуться с места.
– Это очевидно, – проговорил Барк Уолш. – Меньший автомобиль должен уступить место большему.
– Или разбиться о скалы? – бросила Элис.
– Вы сами решили разбиться о скалы, когда поехали этой дорогой, – возразил Барк. – Я повторяю: джип должен уступить дорогу.
– Но как?
– Конечно, ехать задним ходом. Я предполагаю, что вы умеете реверсировать?
– Я могу, но… но…
– Да?
– Но я могу разбиться через полмили. Там очень крутой поворот. Я просто не смогу там проехать назад.
Элис охватил ужас, и она закрыла глаза.
– У нас нет другого выхода. Или джип реверсирует, или он будет опрокинут на скалы. Я бы предпочел сохранить автомобиль. У меня нет намерения сбрасывать его. Если вы не можете это сделать, хорошо, дайте мне ключ, и я сделаю это сам. – Он протянул руку ладонью вверх.
Элис отдала ключ и спросила слегка дрожащим голосом, куда ей идти.
– Куда угодно! – Барк пожал плечами. – Вы можете посидеть на террасе домика, если вам это будет приятно, и смотреть на прекрасные горные вершины, или можете пойти вниз, к Сороковому повороту.
– Мне не надо к Сороковому повороту.
– Очень жаль. Ну, ладно, мисс Эннан, прыгайте на заднее сиденье.
Элис не прыгнула, она медленно села в машину. Девушка очень раскаивалась, что не позвонила Бену, но более всего она боялась ехать вниз по этому извилистому склону, управляя машиной задом наперед.
Но боялся этого Барк или не боялся, Элис не могла сказать. Он держался совершенно спокойно, как будто реверсировать по этой узкой дороге, рискуя перевернуться в зияющее ущелье, было для него просто частью обыкновенной ежедневной работы. Барк включил зажигание, и они начали осторожно двигаться.
Когда они преодолели поворот, Элис перевела дух. Страх отпустил ее. Она почувствовала, что ее нервы расслабились, и заметила, как ее пальцы нервно выстукивают по сиденью. Она разжала губы и начала дышать.
Совершенно неожиданно Барк очень нежно произнес:
– Не так уж и страшно было, да, малыш?
– Мне ужасно жаль, что так получилось, – напряженно произнесла Элис.
Очень скоро они оказались внизу, и Барк загнал джип на крайнюю дорожку, освобождая фургону с домом проезд. Они прощально помахали Дену, и Барк пошел к дорожному телефону.
– Что вы собираетесь делать? – спросила Элис.
– Позвонить для ясности. – Он взял телефонный справочник. – Вы знаете, что этого следовало ожидать.
– Я знаю, но я уже сказала, мне очень жаль, что так получилось. И почему мы встретились на этой дороге?
– Почему? Вам раньше надо было беспокоиться.
– Да, но…
– Хотя, – и опять совершенно неожиданно на его лице появилась улыбка, – вы и так достаточно наказаны. Видели бы вы свое лицо, когда я сказал вам о реверсе. Наверное, в этой дороге есть что-то особенное, что заставило вас ехать именно по ней, а не вернуться обратно по Снежному шоссе. Ну это же