74

Селадон – герой пасторального романа О. д'Юрфе «Астрея». Иносказательно – чувствительный влюблённый, позднее – назойливый ухаживатель.

75

Шлюшин – просторечное название Шлиссельбурга.

76

Апробация – одобрение, поддержка.

77

Режимент – полк (нем.).

78

Форштадт – предместье (нем.).

79

Конверсация – разговор, беседа.

80

Известное лопухинское дело было ложным. Суть его заключалась в следующем: поручик кирасирского полка, курляндец Бергер, человек низкой души, получил приказ сменить офицера, состоявшего при графе Левенвольде в пермской губернии, в Соликамске.

Лопухина, узнав о новом назначении Бергера, просила его через сына своего по прибытии на место передать поклон арестанту.

Бергер, искавший случая как-нибудь отделаться от неприятной командировки, явился к Лестоку, получил от него обещание быть оставленным в Петербурге и предал Лопухину.

Никакого заговора не было, но именно так представил дело в своём доносе императрице Лесток. Красавица Лопухина пострадала по доносу, точнее сказать, по навету.

81

Решпект – уважение.

82

Надежда (фр.).

83

А теперь – вперёд!.. (нем.).

84

Смелей, ваше величество! (фр. и нем.).

85

В гвардию (нем.).

86

По всякую пору закрыто наглухо! (нем.).

87

По-солдатски (нем.).

88

Духовные книги, весьма популярные на Руси.

Вы читаете Мирович
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату