еще, но Лесли не расслышала. Похоже, он был не слишком высокого мнения о любви.
— Если хотите, я и об этом с ней поговорю, — предложила Лесли. — Разумеется, она не узнает от меня, что вы нашли эту книгу.
Хью поднялся со стула.
— Я очень признателен вам, мисс…
— Дерман. Но, прошу вас, называйте меня просто Лесли.
— Рад был познакомиться с вами, Лесли, — проговорил Хью. Он протянул руку, и девушка пожала ее.
Интересно, ей это только показалось или Хью действительно задержал ее ладонь в своей? Она опустила глаза, и он разжал пальцы, словно внезапно осознав, что делает.
— Может, вы привезете Колин сюда завтра после обеда? — спросила Лесли. — Или мне лучше самой приехать на ваше ранчо?
— А вы сможете? Только надо, чтобы ваш визит выглядел случайным. Если Колин узнает, что я говорил с кем-то о ней, она замкнется и будет говорить только колкости.
— Я узнаю у миссис Грейсон, как к вам проехать, и буду сразу после обеда, скажем, в час дня, хорошо?
— Отлично.
Хью медленно, с задумчивым видом подошел к двери кабинета.
— Так значит, вы остаетесь в Тейлоре? — поинтересовался он.
— Согласно контракту я должна была приступить к работе через две недели, но, как видно, придется сделать это прямо сегодня.
Лесли сама удивилась своим словам. Ведь до той минуты, как Хью Уоллес появился в кабинете, она твердо намеревалась отвоевать свои положенные две недели. А сейчас вся ее решимость куда-то исчезла.
— Тогда до завтра, — попрощался Хью, широко улыбаясь.
— До завтра.
Но он почему-то не торопился уходить.
— Послушайте, приезжайте-ка вы лучше прямо к обеду. Я хотя бы смогу в знак благодарности накормить вас.
Легким кивком головы Лесли подтвердила, что принимает это неожиданное предложение.
Громкая трель телефона нарушила молчание, которое, похоже, уже начало тяготить их обоих. Лесли резко повернулась к столу, но звонки прекратились. Наверное, трубку сняла миссис Грейсон.
Уже выходя из кабинета, Хью столкнулся в дверях с регистраторшей, в глазах которой стояла паника.
— Это звонил Ральф Бартон. У Полли начались схватки, и он насмерть перепугался, что ему самому придется принимать роды. Вам лучше поспешить туда.
— Куда?
— В «Долину сусликов», — подсказал Хью. — Пойдемте. — Он взял Лесли под руку. — Я вас отвезу, а то сами вы ни за что не найдете ранчо Бартонов.
2
— «Долина сусликов»? — пробормотала Лесли, торопливо следуя рядом с Хью к его пикапу.
Он распахнул дверцу и помог ей сесть в машину. Лесли была худенькой и не принадлежала к тем женщинам, которым обычно требуется помощь, однако в данном случае без поддержки Хью она вряд ли смогла бы забраться за высокое сиденье пикапа.
Цвет машины определить было невозможно, и у девушки создалось впечатление, что ее ни разу не мыли с момента покупки. Наверное, подумала она, грязь предохраняет пикап от ржавчины.
Лесли устроилась на сиденье, а Хью обошел машину спереди и уселся за руль. Когда он захлопывал дверцу, она громко заскрипела. Сунув ключ в замок зажигания, Хью завел двигатель. Лесли невольно обратила внимание на то, что сверху на приборной доске валялась куча бумаг. Вид этого «архива» вызвал у нее невольную улыбку.
— Мне надо захватить кое-что из моей машины, — сообщила она Хью. — Она припаркована возле кафе.
Он остановил пикап на главной улице, прямо перед «фиатом» Лесли, и не успела она поинтересоваться, как он узнал ее автомобиль, как Хью сам все объяснил:
— Это единственная машина, которая мне не знакома. — Он открыл дверцу, спрыгнул на асфальт и обошел пикап, чтобы помочь Лесли.
Как только она вернулась и застегнула ремень безопасности, он тронулся с места, покидая город.
Все эти годы Джемма писала Лесли длинные письма, рассказывая о жизни в Техасе. По ее мнению, мужчины в этом штате столь же уникальны, как и автомобили, на которых они ездят. Любопытство и подвигло Лесли на переезд, и теперь она начинала понимать, что имела в виду подруга.
— Надо было мне самому поговорить с Ральфом, — пробормотал Хью. Он посмотрел на Лесли с таким видом, словно это она была виновата в проблемах его друга. — Этот парень настолько влюблен в свою жену, что совсем рехнется, если с ней что-то случится.
Лесли усмехнулась.
— Разве плохо, когда супруги любят друг друга?
Хью ответил не сразу.
— Может, вы и правы, — неохотно изрек он через несколько минут, словно это признание далось ему с большим трудом.
— А в этой «Долине сусликов» действительно водятся суслики? — поинтересовалась Лесли, чтобы поддержать разговор.
Хью ухмыльнулся.
— Мы в Техасе привыкли называть вещи своими именами, поэтому и не назвали же это место, скажем, «Медвежьим углом». А что, вы боитесь грызунов? — Хью на секунду оторвал взгляд от дороги.
— Да нет, — ответила Лесли, пытаясь придать своему голосу беспечность. Джемма ничего не писала о змеях. — Расскажите, что вы знаете о Полли. Доктор Финлей говорил, что своего первого ребенка она родила на две недели позже срока. Вы помните, какой вес был у новорожденного? — Хью бросил на Лесли удивленный взгляд, не понимая, откуда такое любопытство. — Поскольку мне предстоит принимать роды, любая информация будет полезной, — пояснила Лесли. — Полли маленького роста? Хрупкого телосложения?
— А разве не все женщины такие?
Лесли поняла, что в этом вопросе Хью ей мало чем сможет помочь.
— Что еще вы можете сказать о ней?
— Ну, она очень симпатичная.
— Молодая?
— Лет двадцати пяти, а может, и меньше. Ральф вообще-то не торопился жениться, пока здесь не появилась Полли. Она несколько лет назад приехала навестить бабушку и дедушку. Он только взглянул на нее, и тут же втюрился. Могу поклясться, после знакомства с ней Ральф словно заболел. — Хью нахмурился. — К сожалению, с тех пор он так и не поправился. Давненько я не видел такого влюбленного мужчины. — Последние слова он произнес таким тоном, как будто не слишком одобрял чувства Ральфа. — Могу поспорить, что он сейчас с ума сходит, а Полли держится спокойно.
— А ее первая беременность проходила нормально?
— Откуда мне знать?
— Кто родился: мальчик или девочка?
— Девочка. Они назвали ее Самантой. Симпатичная, как и мать.
— А сколько сейчас лет Саманте?