Лидия Данкен
Заветное чувство
Пролог
Жарко. Мелия совсем расслабилась под палящими лучами солнца, поплотнее прижавшись к песку. Земля дышала почти таким же жаром, что и небо. Разомлев, девушка лениво смотрела сквозь полуприкрытые ресницы на синюю гладь, расстилающуюся за желтой полоской пляжа. Казалось, даже морю лень было шевелиться. В дрожащем мареве поднимающегося от земли воздуха беззвучно двигались казавшиеся тенями длинноногие фигуры. Словно с огнедышащего неба на берег моря спустились герои Олимпа поиграть в мяч. Мячик легко отрывался от поднятых рук и вдруг полетел к девушке, постепенно закрывая море, солнце, песок, – темной точкой в лазурной синеве.
Уткнувшись в сложенные под головой руки девушки, мяч недалеко откатился в ямку на песке. От волейболистов отделилась стройная фигура. Загорелые ноги с крепкими мышцами легкоатлета остановились перед ней, мускулистые руки схватили мяч. Веселые карие глаза попытались проникнуть сквозь занавес ее ресниц, красивое лицо греческого бога приблизилось к ней, а затем скрылось. Мелия закрыла глаза и заснула.
Когда она вновь открыла глаза, жара уже спала.
Напротив нее, поигрывая мячом, сидел длинноногий волейболист, детально разглядывая ее изящную фигурку.
– Привет, малышка! – бархатный голос приятно отозвался в ее ушах.
Привстав, Мелия сонно оглядывала пляж. По песку протянулись тени. Никого, кроме них двоих, не было.
– Я не мог уйти, – победоносно заявил юноша, словно для Мелии это была неоценимая награда. – Ну что, пойдем поужинаем? – Молодой человек лучезарно улыбнулся.
Сквозь шапку спутанных волос Мелия, еще не совсем придя в себя после дневного сна, недоуменно смотрела на этого самоуверенного парня.
– Скорее, нас все ждут в ресторане. – Он кивнул в сторону длинной машины, одной оставшейся на стоянке, и кинулся собирать ее вещи.
– Стоп! – Мелия пришла в себя. – Тебе пора домой, мальчик.
Ее слова произвели эффект разорвавшейся бомбы. Молодой человек притормозил на пятках и плюхнулся на песок.
– Ты что, отказываешься от ужина? – запуская руки в волнистую шевелюру, обиженно спросил он. – Тогда давай покатаемся на яхте!
– А что тебе еще мама подарила? – все еще хриплым ото сна голосом проговорила Мелия, отмахиваясь от него как от назойливой мухи.
Потеряв дар речи, молодой человек, сидя на песке, смотрел, как Мелия неторопливо собрала вещи и направилась к автобусной остановке. Потом быстро встал перед ней, как скала, и твердо сказал:
– Нет, никуда ты от меня не уйдешь!..
Глава 1
Броситься Эрвину в ноги? Прекрасно зная его характер, Мелия Парсонс подозревала, что ему бы это понравилось. Уже то, что она осмелилась появиться перед ним, доказывало, что положение отчаянное. Но выбора не было: в ее руках – будущее родителей, а самый лучший юрист, которого Мелия знала, – Эрвин Хилмэн.
Мелия с трудом переступила порог высотного здания офиса. Расположенная в центре Сан-Франциско юридическая фирма Хилмэнов находилась в одном из самых роскошных домов в городе. Самое трудное – увидеть Эрвина после долгих лет разлуки. Надо подойти к нему, словно они просто давние знакомые. Друзья, которым довелось встретиться вновь. С приятной улыбкой она пожмет ему руку, с вежливым интересом расспросит о жене и работе.
Однако теперь, когда лишь несколько шагов отделяло ее от человека, которого она любила, Мелия обнаружила, что она просто не в силах сдвинуться с места, не в силах даже дышать.
Только бы он согласился…
Испытывая сильное желание убежать, девушка уговаривала саму себя. В конце концов, что здесь такого – обратиться за помощью к старому другу? Незачем и волноваться. Но Эрвин не просто старый друг.
Когда-то Эрвин и Мелия любили друг друга и собирались пожениться. Их разрыв оказался для девушки тяжелым ударом, от которого она до сих пор не оправилась.
Мелии хотелось бы надеяться, что и для него тоже.
Теперь Мелия понимала, что была полностью не права тогда, три года назад, именно она. Это настоящая трусость – отослать по почте то великолепное кольцо с жемчугом, которое Эрвин подарил ей в день помолвки. У нее просто не хватило бы духа посмотреть жениху в глаза. Мелия наивно полагала, что он примет это как должное и не сочтет нужным даже увидеть ее. Но такой силы чувства она не ожидала.
Когда Эрвин явился, разгневанный и оскорбленный, потребовал объяснений, Мелия сразу поняла, что правда тут не поможет. И она выдумала дурацкую историю, что встретила другого человека, своего коллегу – учителя, полюбила и поэтому должна разорвать помолвку.
Мелия понимала, что беззастенчивая ложь тяжким бременем ложится на ее совесть, но иного способа убедить Эрвина не видела. Только так она могла уйти из его жизни. С болью в сердце Мелия убедилась, что ложь замечательно сработала. Эрвин оправился от потрясения, как и предсказывала его мать, причем довольно быстро.
Вскоре на страницах светской хроники газет и журналов замелькали фотографии счастливого Эрвина Хилмэна и великолепной Николь Шеффилд. Мелия не могла удержаться от искушения и разузнала, что семья Шеффилдов, в отличие от ее семьи, богата и занимает видное место в высших кругах Сан-Франциско.