— Жанет и Джерард Бьючамп. Это Робин Медфорд. А с Джейкобом вы уже знакомы. — (Бьючампы с улыбкой кивнули.) — Джек и Нэнни ван дер Пол. Это Джейкоб Бронсон и Робин Медфорд.

— Здравствуйте, — произнес мужчина с заметным нидерландским акцентом. Женщина мило улыбнулась.

— Нам предстоит замечательный вечер, — продолжал Дерек. — Бьючампы говорят по-французски и чуть-чуть по-английски. Другая пара тоже немного знает английский.

Робин улыбнулась Нэнни ван дер Пол и заговорила на голландском:

— Хорошо ли вы добрались, фрау ван дер Пол?

— Да, спасибо. Вы знаете наш язык? Как здорово.

Нэнни радостно улыбалась.

— Ты говоришь на голландском? — Джейкоб удивленно отпрянул. А Дерек сиял от гордости. Робин повернулась к Бьючампам, надеясь, что ответ на свой вопрос Джейкоб найдет самостоятельно.

— Вам понравилось сегодняшнее родео? — спросила она по-французски.

— О да, оно было восхитительно! Вы очень хорошо говорите по-французски, мадемуазель.

— Спасибо. У меня много возможностей практиковаться в языке.

— Так ты и французский знаешь? — Джейкоб чуть не поперхнулся.

— Ты ведь останешься на обед, правда, Робин? — с надеждой спросил Дерек.

Робин посмотрела на Джейкоба.

— Вообще-то я собиралась…

— Простите нас. — Джейкоб улыбнулся гостям и отвел Робин в сторону. — Ты нам нужна, — горячо прошептал он.

— Но я же не могу обедать, не переодевшись после конной прогулки. От меня же пахнет лошадью. — Робин нахмурилась.

— Так пойди прими душ.

— Времени мало. Соус еще не готов. Пока я побегу в душ, а потом буду переодеваться, пройдет куча времени, — прошипела она в ответ. — Ты что, хочешь пустить все наши труды насмарку? Цыплята же сгорят. — Довольно веский аргумент. Робин уже поняла, что Джейкоб трепетно относится к готовке — что- то испортить он не позволит.

— Тогда прими душ наверху. — Джейкоб приветливо улыбнулся гостям.

Робин решила, что ослышалась. Принять душ наверху? В его доме?

— Да, и во что же я переоденусь? — протестовала она, пятясь к кухонной двери.

— Перетряхни мой гардероб, что-нибудь найдешь. Мне все равно, как ты будешь выглядеть.

— Но, Джейкоб… — Робин отчаянно делала последние попытки отказаться от приглашения, но бесполезно: Джейкоб был неумолим и не настроен спорить.

— Робин, пожалуйста. — Молящий тон оказался последней каплей. Она была не в силах отказать. — Я позвоню твоим, предупрежу, что ты обедаешь у меня.

Перетряхнуть его гардероб? Ага, и что она там найдет для себя, чтобы можно было показаться на людях? Робин лихорадочно передвигала вешалки в шкафу.

Костюмы. Костюмы у него слишком большие. И рубашки такие, что на ней они будут смотреться как плащ-палатка. Робин покачала головой. У нее остается минут пять, не больше, иначе цыплята превратятся в кусочки угля.

Она открыла второй шкаф. Вот тут уже что-то поинтереснее. Футболки. А вот брюки. Потрясающе! Черные прямые брюки. Она приложила их к себе. Да, немного великоваты, по ничего. К ним она подобрала белую рубашку. В ящике нашла шелковые носовые платки и превратила один в яркий пестрый пояс — с ее украшениями вполне сойдет.

Робин поспешила в душ, на ходу стаскивая с себя одежду. К счастью, не остается времени рассматривать его ванную, мраморный пол, кафель, вздыхать и восхищаться…

И все-таки у него великолепный дом.

Джейкоб поднял брови от удивления, когда увидел Робин. На нем его одежда никогда не сидела так здорово. Ничего себе!

Робин не шла, а плыла вниз по лестнице. Брюки красиво разлетались при каждом ее шаге. Джейкоб понятия не имел, откуда взялся пестрый пояс, но он выгодно подчеркивал стройную талию Робин и придавал ее фигуре женственность, несмотря на мешковатую мужскую одежду. Она смотрелась восхитительно. А стол, который она накрыла, можно назвать произведением искусства, как и обед. И чего стоит одна ее приветливая улыбка, которой она одарила гостей, войдя в столовую! У Джейкоба едва не вырвались слова, которые давно вертелись на языке: «Выходи за меня замуж, Робин…» Стоп. Пора остановиться. Она уже сказала «нет», отвергнув его, когда он хотел поцеловать ее. Значит, она не примет его предложение.

— Думаю, письма тебе больше не понадобятся, — констатировал Дерек, переводя взгляд с Джейкоба на Робин и обратно.

— Какие письма? — переспросил Джейкоб. Он вспомнил, что через несколько дней Робин снова покинет этот городок. Другого не дано.

— Письма с откликами на объявление о знакомстве. Да у тебя на лице сейчас написано, что она единственная девушка, которая тебе нужна.

Джейкоб очнулся.

— Нет, ничего не выйдет.

— Черта с два. Видел бы ты себя сейчас.

— Она уезжает в понедельник.

— Ну так у тебя есть еще четыре дня.

Точно, четыре дня, в течение которых он будет мучиться и изнывать от желания, но так и не сможет найти общий язык с Робин.

— Нет, письма я храню.

Дерек засмеялся.

— Может, тогда прочитаешь хоть одно? Слушай, если ты хранишь письма, не возражаешь, если я займусь Робин и сделаю ее пребывание здесь весьма приятным и интересным? — Взгляд Дерека оценивающе скользнул по стройной фигуре Робин.

— Даже не думай. — В Джейкобе со всей силой заговорил инстинкт собственника. Он смерил приятеля гневным взглядом.

— Успокойся, успокойся, дружище, — проговорил Дерек. — Я просто хочу немного ослабить цепи, которыми ты себя сковал. — Его лицо стало серьезным. — Послушай, если ты не используешь свой шанс сейчас, потом всю жизнь будешь себя ненавидеть. Да она просто создана для твоего дома. Ты заметил, как она смотрится здесь, в твоей столовой, в твоей одежде? И я думаю, отлично будет смотреться в твоей постели.

Джейкоб нервно потряс головой. Дерек только делает хуже. План под названием «Забыть Робин» проваливается.

— Тебе налить вина, Робин? — предложил Дерек, пользуясь тем, что гости пока заняты разговором.

— Да, спасибо. — Робин тепло улыбнулась Джейкобу. Он улыбнулся в ответ, размышляя, как быть дальше. Обменяться улыбками, поболтать? Но не больше!

Робин тем временем села на диван и завела разговор с Бьючампами, потом с другой парой, без труда переключаясь с одного языка на другой. Гости весело смеялись.

* * *

В течение всего обеда Робин помогала подавать и убирать угощение, улыбалась, развлекала гостей и переводила для них, как настоящий переводчик-синхронист. Джейкоб иногда перебрасывался парой фраз с Дереком, но большую часть времени наблюдал за Робин, слушал ее голос. Французский все же лучше, решил он. Ей очень шел прононс.

Когда обед закончился, Дерек попросил Робин посетить его фабрику завтра вместе со всеми гостями. Ее знание языков может очень пригодиться. Джейкоб был не в восторге от его идеи, ведь Робин будет с Дереком, но он не мог возразить.

Дверь за гостями закрылась. Робин прислонилась к стене и с усталой улыбкой произнесла:

Вы читаете Ночь на реке
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату