ОТ АВТОРА

Хочу выразить свою признательность моему литературному агенту Дарли Андерсону — за непоколебимую веру в меня; сотруднице литературного агентства Люси Вайтхаус — за ее энтузиазм и упорство, а также Элисон Уолш из «Джил энд Макмиллан» — за то, что сказала «да» — по-английски!

,

Примечания

1

Декан — настоятель собора. — Здесь и далее примеч. пер.

2

«Каррикфергус» — ирландская народная баллада.

3

Оливер Кромвель (1599–1658) — деятель Английской буржуазной революции XVII в., руководитель индепендентов — приверженцев церковно-религиозного течения в протестантизме в Англии и ряде других стран.

4

«Антикварные гастроли» — популярная познавательная программа британского телевидения. Ее участники — специалисты антикварного бизнеса, — разъезжая по регионам Соединенного Королевства, оценивают антикварные вещи, которые им приносят местные жители.

5

Месяц Марии — католическая церковь традиционно посвящает май Деве Марии (марианский месяц). Обычай берет свое начало с конца XIII в.

6

Ньюгрейндж — мегалитическая гробница в графстве Мит, Ирландия; одно из наиболее известных в мире доисторических сооружений, примерно на семьсот лет старше Великих пирамид и на тысячу — Стонхенджа. В день зимнего солнцестояния лучи утреннего солнца проникают в нишу на крыше каменной пирамиды и освещают чертог. По мере восхода солнца солнечная дорожка возвращается обратно в коридор, оставляя чертог в темноте еще на один год. Этот уникальный феномен длится семнадцать минут и дает право Ньюгрейнджу считаться первой в мире солнечной обсерваторией.

7

«Сухой сад» — один из видов японского садового искусства. Возник в XIII в. под влиянием дзен- буддизма. В таких садах отсутствуют водные источники и число растений сведено к минимуму.

8

Александр Поп (1688–1744) — английский поэт-классицист, критик, переводчик античных авторов.

9

Нижние страны — в Средние века название территории, примерно совпадающей со странами Бенилюкса: Бельгией, Нидерландами и Люксембургом.

10

Мистер Хайд — персонаж повести английского писателя Роберта Льюиса Стивенсона (1850–1894) «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда», психологического этюда о границах «добра» и «зла» в человеческой природе.

11

Келлская книга — манускрипт, содержащий четыре Евангелия на латинском языке, вступления и толкования с иллюстрациями; шедевр ирландской каллиграфии и миниатюры, выполненный кельтскими монахами и датируемый приблизительно 800 г.

12

Ректор — англиканский приходский священник.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату