Он услышал стон, который она пыталась сдержать. В глазах слезы, челюсти судорожно сжаты.

«О черт…» — расслышал он, увидев, как женщина оседает с запрокинутой головой, проваливается в беспамятство.

Он успел подхватить ее. Голова Аниты безвольно откинулась назад, пистолет выпал из руки и по чистой случайности не выстрелил, ударившись об пол.

Он осторожно опустил ее на ковер.

— Алиса?

Девочка подошла, готовая выполнить все его распоряжения, — Хьюго сразу это понял и почувствовал благодарность.

Он бросился к своей куртке, натянул одежду и кинул девочке через комнату ключи от «БМВ», которые она ловко поймала на лету.

— Смываемся. Иди, открывай машину.

Она уже бежала к лестнице, без колебаний перепрыгивая через трупы, валявшиеся поперек двери и на ступеньках.

Когда Анита пришла в себя, они подъезжали к Баикса-Алентежу. Хьюго вел машину по узкой дороге, ориентируясь с помощью Алисы: она сидела рядом, на пассажирском месте, с картой, разложенной на коленях. Молодая женщина со стоном повернулась на заднем сиденье. С той минуты, когда Хьюго отнес Аниту Ван Дайк в машину, Алиса успела рассказать ему, кто она такая. В гостинице, проходя через вестибюль, он заметил, что ночной портье убит — широкая рана на горле напоминала рот, оскаленный в страшной улыбке. Телефонные провода были вырваны. В машине он мгновенно наложил Аните жгут и временную повязку. В ночном городе им не встретилась ни одна полицейская машина. Только свет, горевший в окнах нескольких соседних домов, свидетельствовал: люди слышали перестрелку в гостинице. Можно было подумать, что комиссариат полиции в полном составе провалился сквозь землю.

В двадцати километрах от Эворы Хьюго остановился на окраине какой-то деревушки и занялся раненой.

Подсунув сложенное одеяло под голову Аниты, он разрезал рукав ее свитера карманным ножом. Пятью сантиметрами ниже плеча на ее руке зияла жуткая рана — огромная черно-красная дыра. Он отрезал рукав, отшвырнул его в сторону.

Потом, осторожно приподняв руку молодой женщины, нашел второе отверстие с другой стороны. Пуля прошла навылет. Очень большой калибр, бронированная. Значит, есть серьезные внутренние повреждения. Пощупав руку, заподозрил перелом.

Он услышал, как ахнула Алиса, подошедшая к нему с дорожной аптечкой, ящичком чуть больше коробки с инструментами. Как говаривал Ари Москевиц, надежное оборудование занимает не намного больше места. Правильно. Вот только весит гораздо больше.

Хьюго быстро открыл большой чемодан. Там было все необходимое для лечения практически любых огнестрельных ранений.

Он вытащил маленький пузырек с перекисью водорода. Хороший антисептик Обезболивающее, бинты, нитки, средство для прижигания ран и блестящие ножницы. Приступил к операции.

Алиса завороженно наблюдала за происходящим.

Закончив, Хьюго сменил номера на машине и свернул на дорогу, шедшую через лес за шоссе на Монсаррас. Они ехали по каким-то проселочным дорогам на восток, потом на юго-восток.

Он услышал, как молодая женщина пошевелилась, потом спросила:

— Где мы?.. Где… Куда мы едем?

Он бросил взгляд на карту и повернул на узкую дорогу, извивавшуюся между голыми холмами.

— Мы в Нижнем Алентежу, едем к границе Испании.

Он нашел дорогу, круто поднимавшуюся по горам к вершине, где стояла древняя сторожевая вышка. Они находились на юго-востоке от Мора, недалеко от границы, которую португальцы испокон веков защищали от набегов кастильцев. Дорога была каменистой, на скалистых склонах почти ничего не росло.

Он остановился возле старой башни и выключил фары. С этого места открывался вид на бесплодную долину, окруженную невысокими холмами.

Женщина постепенно приходила в себя. Она села, прислонилась спиной к дверце, возле которой Хьюго положил вместо подушки свернутое индейское одеяло. Ее бледное лицо покрывала испарина.

— Алиса, — сказал Хьюго, — возьми в мешке трубочку, синюю с белым, и вторую, зеленую, и дай ей бутылку с минеральной водой.

Алиса выполнила распоряжение. Молодая женщина взяла протянутые ей предметы, глухо застонав. Ее левая рука покоилась в лубке, повязка была наложена совершенно профессионально.

— Примите две таблетки жаропонижающего и одну — антибиотика. И выпейте всю бутылку, — приказал Хьюго.

Женщина покачала головой и улыбнулась. Проглотила таблетки и поставила бутылку рядом с собой.

— Ну и что мы теперь будем делать? — спросила она совершенно серьезно.

— Я думаю… Было бы правильнее всего вам — отправиться в больницу, мне — отвезти малышку к отцу…

Молодая женщина вздохнула:

— И где он, по-вашему, находится?

— Я вам уже сказал в гостинице — точно не знаю, зато Алиса знает. Да и вы говорили — Альбофера или что-то в этом роде.

— Албуфейра, — выдохнула она, поправляя.

— Вот-вот. Албуфейра.

— Но он не там.

— Как это?

— Он не в Албуфейре. Этот адрес недействителен. Стивен Тревис уехал оттуда четыре месяца назад. Он больше не живет в этом доме… Никто не знает, где он.

«Вот мерзавка!» — подумал Хьюго с такой страстью, что сам испугался, не произнес ли он это вслух.

Взглянул на Алису, молчавшую с приоткрытым ртом, ошеломленную. Он понял, что она знает не больше него, что понятия не имеет, где ее отец.

Да, это уже настоящий кошмар.

— Слушайте, — заговорила Анита. — Все, что вы делаете, теперь не имеет смысла. Хотя я совершенно не понимаю, что случилось в Эворе и почему полицейские так и не приехали, можете быть уверены — не пройдет и нескольких часов, как вся страна будет разыскивать вас… нас…

Хьюго лихорадочно соображал, голова работала как компьютер, обожравшийся амфетаминов. Ари, что сказал бы Ари, черт возьми?

«Думай сам! — заорал его внутренний голос — Ищи это сраное решение!»

— Хьюго… — Теперь голос девушки звучал примирительно. — Вы должны отвезти меня в полицию. Как можно скорее. Эти люди убили полицейского, там, в гостинице, в глубине коридора. Полицейского, который помогал мне искать Тревиса в Португалии. Вы должны оставить нас с Алисой в каком-нибудь комиссариате. Потом, если хотите, я дам вам двенадцать часов, чтобы вы успели добраться до Испании или Франции…

Хьюго взглянул на нее ироничнее, чем сам того хотел:

— Вы что, смеетесь? Думаете, можете диктовать условия?

Его голос звучал жестко, и он решил сбавить обороты.

— Слушайте, барышня. Вы ранены, а мне надо отвезти девочку к ее отцу.

— Я вам сказала — адрес изменился!

— Знаю. Слышал.

— Так что же вы собираетесь делать? На это у Хьюго ответа не было.

— Пока не знаю, я как раз обдумывал ситуацию, когда вы меня прервали…

Вы читаете Красная сирена
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату