Я представил ей полицейских.
— Мадам… — вежливо поклонились они.
— Мосье Тражо, — заговорил, усевшись, комиссар, — в обстоятельствах гибели Андрикса есть некоторые неясные детали…
Мы не упомянули о них газетчикам, иначе из-за популярности пострадавшего те раздули бы целую историю, а ведь мы можем ошибаться… Я рассчитываю на ваше молчание…
— Как же так? Вы говорите поразительные вещи! Могу я спросить…
Произнося эти слова, я успокаивал свои нервы, мой голос звучал естественно, у меня не было сомнений. Впрочем, это подтверждал и взгляд Кати. Точно так же она наблюдала за мной, когда я дрался на ринге. Но ставка в этом поединке была чрезвычайно велика.
— Так вот, — сказал комиссар, — Андрикс скончался на месте. Он лежал почти посреди дороги… Однако мы обнаружили следы крови на откосе… Значит, он передвинулся на несколько метров… Поскольку сам он этого сделать не, мог….
Я вытаращил глаза.
— Да, понимаю, это невероятно…
— А кровь от удара не могла брызнуть на такое расстояние? — спросила Кати.
— По словам судебно-медицинского эксперта это исключено… Но если предположить такую возможность, то кровь попала бы и на машину. К тому же помимо крови жандармы обнаружили в траве несколько монет. Я придерживаюсь убеждения, что ваш друг был убит, вот… Я привык говорить начистоту.
— Убит?
— Да. Убийца попытался замаскировать свое преступление. Автомеханик, осмотревший машину, утверждает, что провод вырван — наконечники грубо расплющены…
— Боже, вот так история!
Про себя я подумывал, что разговор принимает неприятный оборот.
— И что же теперь?
Фове пригладил брови, будто это усы. Я чуть было не рассмеялся.
— Вы, должно быть, задаетесь вопросом, почему я вам все это рассказываю, мосье Тражо, не так ли?
— Ну… в какой-то мере действительно!
— Все просто… Андрикса, вероятно, убил человек, который ехал с ним вместе в машине. Поскольку, как мне сообщили, он направлялся к вам, мне было небезынтересно узнать, ожидали ли вы еще кого-нибудь вместе с ним?
Я покачал головой.
— Я не только не ждал никого вместе с ним, но не подозревал и о визите самого Жо. Весь день я слонялся в пижаме, гуляя в окрестностях… То есть хочу сказать, что одет был совсем неподходящим образом для приема гостей.
Фове казался рассеянным, но я не сомневался, что его мысль продолжает работать.
— Да, да, знаю…
Значит так, в наше отсутствие он, должно быть, с пристрастием допросил Артуро.
— Поездка сюда тем более необъяснима, что на восемь часов у него была назначена встреча с журналистом из «Пари-Матча». А насколько известно, Андрикс был исключительно серьезным парнишкой…
— Очень серьезным…
— Следовательно, понадобилась веская причина, чтобы заставить его пропустить эту встречу и направиться сюда… Вам известно, что мы обнаружили у него в машине корзину цветов?
— Да, известно…
— Я был в цветочном магазине…
В это мгновение мне показалось, что сила полиции безгранична. Разве можно от нее ускользнуть при столь тщательном расследовании?
— И что же?
Я старался не смотреть на Кати, но ее глаза неодолимо притягивали меня. Я черпал храбрость в их ясном взгляде.
— Мне сказали, что, когда Жо Андрикс покупал эту корзину, он, похоже, очень спешил. Еще он спросил, что лучше подойдет молодой женщине на день рождения…
Фове повернулся к Кати.
— Могу я поинтересоваться, когда у вас день рождения, мадам?
— 17 февраля…
Он покачал головой.
— Значит, это предназначалось не для вас…
— В конце концов, может, он ехал вовсе не сюда?
В сотый раз с начала беседы я прочистил горло:
— Как раз хотел подсказать вам эту мысль…
Фове снова принялся поглаживать брови…
— Да, да… — бормотал он: — Это несколько поспешный вывод…
Он взглянул на инспектора.
— Надо проверить адреса всех его знакомых…
— Хорошо, патрон.
Я понадеялся, что на этих словах наша встреча закончится, но комиссар явно не торопился.
— Может, выпьете что-нибудь? — предложил я.
— Не откажусь, мосье Тражо…
Кати поднялась, чтобы приготовить напитки.
Ненадолго воцарилось молчание, для меня — довольно мучительное. Но как только у нас в руках оказались стаканы с виски, мы снова обрели дар речи.
— Надо как следует изучить всевозможные мотивы преступления, — сказал Фове, словно обращаясь к самому себе — как обычно…
Я кивнул, как бы соглашаясь.
— Ограбление послужить мотивом не могло: мы нашли у убитого около 50 тысяч франков…
Я, в свою очередь, подал идею:
— Допустим, это убийство… Андрикс мог остановиться по какой угодно причине… Есть тысячи причин, которые вынуждают водителя остановить машину… Предположим, что на дороге находился бродяга. И что… после того, как он сделал свое грязное дело, ему помешала подъехавшая машина.
— Возможно… В этом мире все возможно, мосье Тражо… И надо быть священником или полицейским, чтобы знать, до какой, степени.
По-моему, я покраснел.
— Только все же не думаю, что события произошли подобным образом. Не забудьте, что в случае предполагаемого убийства имела место, так сказать, инсценировка. Бродяга обшарил бы карманы жертвы, прежде чем оттащить тело до дороги, поднять капот и вырвать провод…
К этим доводам трудно было придраться. Они не могли не произвести на меня впечатление.
— Кому была выгодна его смерть, не считая, может быть, вас? — продолжил Фове.
И, не глядя на меня, стал маленькими глотками потягивать виски, смакуя напиток.
Кати его слова рассмешили.
— Мой бедный Боб, — хихикнула она, — вот тебя и заподозрили в убийстве, тебя, самого поэтичного, самого нежного из боксеров…
Фове отставил стакан. А я все еще не мог найтись, что сказать.
— Вы неправильно толкуете мои мысли, мадам Тражо. Я нисколько не подозреваю вашего мужа. Упаси боже! Просто я отмечаю, что трагическая кончина Жо Андрикса может представлять определенный интерес…
— Ах так! И какой же? — взорвался я.