недостойно риска, на который они шли, недостойно преступлений, которые они совершили, чтобы вытащить Франка из тюрьмы. Вздохнув, человечек уселся за стол.
— Похоже, не очень-то ладится у вас с Франком? — спросил он у Гесслера.
Тот в ответ лишь улыбнулся.
— Глупо не ладить с собственным адвокатом, — горько пошутил Паоло. — Это все из-за Лизы, да? Он что-то учуял? Знаете, Франк — отличный парень!
— Я знаю.
— Да только у него один большой недостаток, — признал Паоло, — он слишком много думает.
— Да, — согласился Гесслер, — он слишком много думает.
— А в тюряге разные мысли лезут в голову. И потом он… Как бы это выразиться… Слишком чувствительный, вот!
— Сверхчувствительный! — предложил свой вариант адвокат.
Паоло в восхищении склонился перед ним в поклоне.
— Да уж, — произнес он, — явно, словарем Ларусса вы не орехи колете.
Вернулись Лиза и Франк. Хотя она и шла впереди, было видно, что он никак не принуждал ее. Они молча остановились перед Гесслером. Паоло в смущении направился к двери, насвистывая.
— Повтори, что ты сказала, Лиза, — прошептал Франк.
Прокашлявшись, Лиза сказал Гесслеру:
— Я сказала Франку, что была вашей любовницей, Адольф.
Гесслер посмотрел на нее, затем отвернулся. Франк нагнулся к адвокату и рявкнул:
— Есть какие-нибудь возражения, месье Гесслер?
— Если Лиза говорит так, значит, это правда, — ответил Гесслер.
— Нет, Франк! — закричала молодая женщина. — Нет, это неправда! Неправда!
Она бросилась на него, неловко стуча кулаком в грудь своего любовника. Он так грубо отшвырнул ее, что она упала на пол. Гесслер хотел помочь ей подняться, но Франк загородил ему дорогу.
— Оставьте ее!
Лиза и не пыталась встать. Лежа на полу, она кричала, негодуя:
— Я сказала так, потому что ты попросил меня об этом, чтобы провести опыт и доказать тебе, что… Я была совершенно уверена, что месье Гесслер… Адольф — взмолилась она. — Умоляю вас, скажите ему правду. Скажите ему, что между нами никогда ничего не было! Почему вы не отрицали?
Гесслер закрыл лицо руками.
— Прошу прощения, Лиза. Но это была такая сладкая ложь, что у меня не хватило духу отрицать!
— Да, да! — закричала Лиза, поднимаясь с пола. — Ты слышал, Франк? Это — ложь, которую ты сам выдумал.
От последовавшей за этими словами тишины всем присутствующим стало плохо.
— Паоло, — внезапно приказал беглец, — спустись с ней обратно!
Паоло чихнул. Казалось, на его лице остался только прыщавый нос.
— Послушай, Франк, даже если она и сделала это…
— Она сделала это, Паоло, — сказал Франк, — она сделала это.
Его лицо было ужасным.
— Да нет же, — запротестовала Лиза сквозь рыдания. — Нет, Франк, клянусь тебе…
— Ладно, пойдемте, — участливо сказал Паоло, обнимая женщину за плечи.
— Франк, — прошептала Лиза, — ты стал таким же жестоким и холодным, как и стены твоей тюрьмы.
Франк поднял кулак, готовый ударить ее.
— Эй, Франки! — заорал Паоло. — Это — твоя жена!
— Моя жена, — вздохнул Франк, опуская руку.
Он посмотрел вслед удаляющимся Лизе и Паоло и ощутил глубокую тоску.
— Вы ведь кажетесь самому себе интересной личностью? — спросил Гесслер.
Поскольку его мучитель не отвечал, он продолжал:
— Вы считаете, что вы фигура, а на самом деле вы маленький воришка, прочитавший Шекспира. У вас самомнение, как у настоящего вора, только удали настоящей нет. Я предпочитаю явных бандитов.
— Сядьте! — приказал Франк.
— Нет, спасибо.
Франк толкнул его. Гесслер сделал шаг назад, но наткнулся на скамейку и был вынужден присесть.
— Мы еще многое должны сказать друг другу! — проговорил беглец.
Гесслер поправил галстук, поддернул брюки и сказал:
— Все, что мы должны были сказать друг другу, мы сказали в вашей камере перед процессом.
— Я так не думаю. Маленький воришка, прочитавший Шекспира, сейчас расскажет, как все произошло между вами и ею.