Портия обратилась к Роману, и он сам обслужил этот столик. Мужчина заказал бутылку вина. Роман принес ее и немедленно убрал со стола все бокалы, кроме одного.
— Что вы делаете? — взорвался мужчина.
— А есть ли у юных леди нужные документы, сэр? — спросил Роман.
— Документы? Что вы имеете в виду? Они со мной, я могу за них поручиться.
— Мне очень жаль, сэр, но мы обязаны быть начеку. На всякий случай, если вдруг кто-то захочет выпить из вашего стакана. Вы же понимаете, ведь я уверен, что вы работаете у юриста.
Мужчина удалился. Оставив на столе три нетронутых стейка, за ним последовали и девушки. Вот теперь Роман был рад, что ввел практику предварительной оплаты.
Позже такое случалось примерно раз в неделю. Иногда это была девушка сама по себе, иногда — с мужчиной, но уже не с этим… Персонал был предупрежден. Шпионов Оливии нетрудно было распознать. Большинство настоящих посетителей были молоды и носили обычную одежду. Тем, кого подсылали Оливия или Дэрнинг, приходилось одеваться несколько вычурно, чтобы скрыть свой возраст.
— Экая напасть, — посетовала как-то Портия.
— Ну не знаю, — ответил Роман. — Все это заставляет персонал быть начеку. Ведь действительно может попасться несовершеннолетний, а не кто-то, подосланный Оливией. Но наши люди будут уже готовы к этому. Для молодых сотрудников такая ситуация всегда оказывается проблемой — им просто неловко выяснять возраст у других молодых людей. А наши от этой неловкости уже избавились. Воспринимай это как подарок Оливии Бостон.
— Ты так рассуждаешь, будто думаешь, что она сдалась, — фыркнула Портия.
— Я жду этого, — сказал он. — Вот в тот день я действительно начну волноваться.
— Но почему?
— Потому что в тот день, когда Оливия оставит эти попытки выжить нас из этого бизнеса, в тот же самый день она начнет новую игру, к которой мы не готовы.
Глава четырнадцатая
Оливия из окна своего офиса, расположенного на четырнадцатом этаже, с удовольствием наблюдала за суетящимися внизу людьми, напоминающими муравьев. Раздался резкий стук в дверь. Тревор. Она узнала его по характерному стуку.
Дорогой Тревор. Такой мошенник! Он так хорошо изображал из себя мужчину, командуя подчиненными в ее организации, пугая сотрудников офиса и ресторана своими высокомерными манерами.
С ней он становился иным. Перед Оливией он ходил на цыпочках, как ручная обезьянка, сжимаясь от одной только мысли, что она может оказаться недовольной, пугаясь, что она может нахмуриться. Когда же ему казалось, что она его не видит, он пожирал ее глазами.
Тревор был из тех, кому в бизнесе требуется повелительница. Он расцветал от безответной любви. Тревор обожал ее самыми темными глубинами своей грязной душонки, зная, что его любовь так и не найдет взаимности.
Стук повторился. Оливия посмотрелась в ручное позолоченное зеркальце, положила его в верхний ящик стола и сказала: «Войдите».
Тревор Ллойд, высокий блондин с прядью свисающих на лоб волос, войдя в комнату, сразу уменьшился в размерах.
Он положил на стол Оливии четыре красных кожаных папки.
— Это документы желающих получить должность помощника менеджера, — сказал он и, чуть подождав, добавил доверительным тоном: — Верхнюю можете не смотреть.
— Могу? — спросила Оливия, проводя рукой по волосам. — Почему?
— У меня относительно этой претендентки есть какое-то странное чувство.
Оливия взяла папку:
— Странное чувство? Что еще за странное чувство? Что не так у Триш Амброуз?
— Триш Амброуз? Начнем, Оливия, прямо с этого. Действительно, Триш Амброуз — это ее имя, но только одно из ее имен.
— Что вы имеете в виду?
— Я поступил именно так, как вы и говорили, — копал глубоко. Имя — Триш — присутствовало всегда, а вот фамилия меняется. Насколько я смог проследить, она трижды была замужем и дважды состояла в гражданском браке, используя при этом фамилию своего сожителя.
— Но это же не является нарушением закона, не так ли? Что же делать, если ей так не везет в любви?
— Я проверил все ее рекомендации. То, что она нам о себе сообщила, в основном оказалось правильным, только небольшие, обычные преувеличения, но…
— Но?
— Все, кому я звонил, беседовали со мной как-то слегка нервно. Нет, никто ничего плохого о ней не сказал, они даже хвалили ее способности, но что-то мне показалось не так.
— Например?
— Не знаю, просто какое-то ощущение. Казалось, что все они ужасно рады, что ее нанимаем мы, а не они.
— Она не наврала в датах?
— Нет.
Оливия перевернула страницу.
— Она, похоже, часто меняла место работы, задерживаясь на каждом примерно по три года. Но ведь это не столь уж и необычно для такого бизнеса, не правда ли?
— Конечно, нет. Но, ощущая нечто странное, я копнул глубже.
— И?
— Бедная Триш действительно была несчастлива в любви. Похоже, она притягивает мужчин с дурными наклонностями.
— Преступников?
— Но ими они не были до встречи с ней. Наша Триш Амброуз — неважно, кто она сейчас, мисс или миссис — видимо, привлекает мужчин с необузданным темпераментом. Не считая секса, которым она занималась со своими мужьями и многочисленными любовниками, ее насиловали пять раз.
— Кто-то один насиловал ее пять раз?
— Нет, не какой-то один человек, а какие-то люди. Пять разных мужчин. Трое из них были осуждены за изнасилование, один — за попытку изнасилования, одного оправдали.
— Пять разных мужчин? Ты прав, Тревор, эта Триш либо удивительно невезучая, либо_
— Либо она приносит неприятности. Оливия, я просто не хочу, чтобы она работала у нас.
— Вижу, куда ты клонишь, — ответила Оливия, слегка постукивая кончиком карандаша по зубам и массируя другой рукой свое бедро под столом. Мышцу по-прежнему иногда сводило. Это служило полезным напоминанием о том, кто разрушил ее жизнь. — Она доставляет неприятности? — задумчиво переспросила Оливия. — Нам не нужны неприятности. Но, может быть…
— Может быть?
— Ведь сейчас уже сентябрь, не так ли? В школах и колледжах начинаются занятия и, полагаю, моя дорогая сестра должна также к ним приступить. Тревор, подай мне драммондвилльскую газету. И не надо звонить или писать этой Триш по поводу того, что ее не берут на работу. Приведи ее. Я хочу с ней встретиться и лично сообщить эту плохую новость.
Триш Амброуз, аккуратно и скромно одетая, с тем легким выражением голода в глазах, который, как показалось Оливии, она узнала, села напротив нее и спокойно восприняла известие.
На своем столе Оливия оставила газету «Драммондвилль адвертайзер», сложенную так, чтобы в глаза бросалось жирно обведенное синим карандашом объявление Романа о найме персонала.