известно, как они отнесутся к новой диете. В общем мне бы хотелось поручить тебе наших колобусов. Можешь больше ничего не делать, только заставь этих чертей есть, чтобы мы довезли их живыми.
– Попробую, – обещала она. – Хотя, судя по тому, что вы говорите, это будет нелегко.
– Вот именно, – подтвердил я. – Легко не будет. Разве что у них вдруг проявится страсть к капусте или еще чему-нибудь. Словом, поживем – увидим.
– Вскоре после прибытия Энн нашу коллекцию пополнил еще один экземпляр, очаровательнейшее существо. Под вечер, когда мы решили пропустить рюмочку перед обедом, зазвонил телефон. Джеки взяла трубку.
– Это Эмброуз, – сказала она мне. – Говорит, раздобыл для тебя свинью.
Звонил Эмброуз Джендер, майор войск Сьерра-Леоне. Я познакомился с ним еще до отъезда в Кенему, мне его представили главным образом потому, что он выступал по местному телевидению с показом животных юным зрителям, которые знали его как «дядюшку Эмброуза». Я взял трубку.
– Добрый день, Эмброуз.
– Привет, Джерри! – услышал я звучный низкий голос. – У меня для тебя свинья. Очень милая свинка. Ее зовут Цветок.
– А что это за свинья?
– Точно сказать не берусь, но, кажется, это то, что у вас называется речной свиньей.
– Бог мой! Это замечательно!
– Речные, или кистеухие, свиньи – мои любимцы. Тело взрослой особи покрыто ярко-рыжей щетиной, хвост длинный, на ушах белые кисточки.
– Ты можешь за ней приехать? – спросил Эмброуз.
– Конечно. А где ты сейчас?
– Я собираюсь на телевидение, у меня передача. Может, приедешь на студию, посмотришь мою программу, а потом заберешь свинью?
– Отлично. А что у тебя сегодня в программе?
– Да опять ищейки. Прошлый раз они так понравились, что нас засыпали письмами с просьбой повторить передачу. Но теперь я не дам себя укусить.
Во время первой передачи Эмброуз обернул руку тряпкой, чтобы показать, как ищейка хватает преступника. А собака так в него вцепилась, что прокусила тряпку насквозь.
– Ясно. В котором часу нам быть на студии?
– Примерно через полчаса, – сказал Эмброуз.
– Ладно. Жди.
Мы живо пообедали и поехали на телевидение. Студня была небольшая, но хорошо оборудованная. Нас поразило, что широкие двери не запирались на время передачи, и в дальнем конце зала стояли кресла, так что любой прохожий мог при желании запросто войти и посмотреть, как делается программа. Крис был до глубины души потрясен такой расхлябанностью.
– У нас на Би-Би-Си такие вещи невозможны, – заметил он.
– Так ведь здесь не Би-Би-Си, – ответил Эмброуз, – а телевидение Сьерра-Леоне.
Эмброуз был невысокого роста, очень симпатичный, в его огромных живых глазах всегда светилась юмористическая искорка. Он отрастил себе великолепные, завивающиеся на концах черные усы – видно, сказывались годы, проведенные в военном училище в Сэндхерсте.
– Сейчас начнется моя программа, – сообщил он. – Вы можете подождать? А потом я отдам тебе свинку.
– Конечно, – ответил я. – Я с удовольствием посмотрю на твоих ищеек.
Дело в том, что в Фритауне участились грабежи, и отчаявшаяся полиция, чтобы нагнать страху на преступников, закупила трех ищеек. Они и впрямь выглядели устрашающе. Три пса с проводниками выстроились в ряд под лучами юпитеров, разинув пасти от жары. Эмброуз занял свое место перед камерами.
– Добрый вечер, дети, – начал он. – Вот вы и опять встретились с дядюшкой Эмброузом. Понимаете, нам прислали столько писем с просьбой повторить передачу про ищеек, что я решил сегодня показать их еще раз. Сначала вы увидите, какие они послушные. Куда проводник пойдет – туда и собака.
Проводники, сопровождаемые по пятам ищейками, важно обошли вокруг камеры и вернулись на место.
– А теперь, – рассказывал Эмброуз, – чтобы показать вам, какие это послушные собаки, проводники прикажут им сидеть, а сами пройдут в другой конец студии, и вы увидите, как ищейки выполняют команду.
Проводники скомандовали «сидеть», собаки сели в ряд, высунув языки, проводники отошли в другой конец студии.
– Видите? – На лице Эмброуза сияла счастливая улыбка. – Вот этого пса зовут Питер, ему пять лет. А это Томас, ему четыре года…
Тут третья ищейка, которой осточертела вся эта затея, встала и пошла прочь, подальше от жарких ламп.
– А это, – как ни в чем не бывало продолжал Эмброуз, указывая пальцем в ту сторону, куда удалилась ищейка, – это Жозефина, она сука.