Разговаривая, я продолжал вместе с Пайесом собирать обитателей опахала. Тут были множество гекконов, восемь квакш, истеричная соня с ее гнездом и потомством, три летучих мыши, парочка вспыльчивых скорпионов и несметные полчища жуков.
– Что делать, что делать? – отчаянно вопрошал Мартин.
Повернувшись к Пайесу, я по лицу его понял, что он не меньше Мартина потрясен ужасной катастрофой. Что до меня, то я, увы, с величайшим трудом сдерживал неодолимое желание расхохотаться; мне помогало в этом только опасение задеть чьи-нибудь чувства.
– Слушай, – сказал я Пайесу, – ступай в дом к масса Макгрэйду и найди там еду. Потом зайди в дом масса Гэртона и там найди еду. Потом пойди в дом помощника администратора и там найди еду. Потом спустись в наш шатер и там найди еду. Через час чтобы еда была здесь, слышишь?
– Слышу, сэр, – ответил Пайес и исчез.
– Господи, меня переведут обратно в Умчичи, – сказал Мартин.
– Не исключено, – отозвался я, – хотя, судя по реакции губернатора, маловероятно.
– Но ему вряд ли понравилось случившееся.
– А кому это могло понравиться? Разве что мне – я заполучил несколько отличных экземпляров.
– Но что мы теперь станем делать? – спросил Мартин, созерцая беспорядок на обеденном столе.
Я посадил его на стул.
– Я послал губернатора за тобой, заверив его, что ты сумеешь навести порядок, – объяснил я. – Пайес отправился за продуктами. Что он там сможет собрать, одному Богу известно, но во всяком случае, что-то мы сможем поставить на стол. А ты пока постарайся хорошенько накачать губернатора джином.
– У меня хороший запас джина, – серьезно сообщил Мартин.
– Ну вот, видишь, – успокоительно произнес я. – Проблема почитай решена.
– Но я не вижу как… – возразил он.
– Слушай, выкинь ты все из головы. Предоставь мне действовать. Главное, держись так, будто ты контролируешь ситуацию.
– О, да-да, я понимаю.
Я вызвал с кухни Амоса и Иоанна.
– Уберите все со стола, отполируйте его и расставьте тарелки, – распорядился я.
– Да, сэр, – дружно ответили они.
– Пайес пошел за едой. Скажите Иисусу и моему повару, пусть приготовят новую еду.
– Да, сэр.
– А вы постарайтесь сделать так, чтобы стол выглядел не хуже прежнего, слышите?
– Пожалуйста, сэр, – сказал Амос.
– Что тебе?
– Масса собрать весь змея оттуда? – Он показал на обломки опахала.
– Собрал, не бойтесь. Я собрал всю добычу.
– Мне бы твое умение все так здорово организовать, – вздохнул Мартин.
– Послушай, – ответил я. – Губернатор должен думать, что это
– Что-то забавное? – еле слышно молвил Мартин.
– Да, – твердо произнес я. – Ты давно служишь в Министерстве по делам колоний?
– Начал, когда мне исполнился двадцать один год.
– И ты не понимаешь, что типы вроде этого надутого осла упиваются подобными историями? Думаю, тебе от случившегося будет больше пользы, чем вреда.
– Ты уверен? – усомнился Мартин.
– Сам сообрази, – ответил я. – А теперь пошли на веранду.
Выйдя на веранду, мы обнаружили, что остальные члены нашей компании доблестно исполняли свою повинность. Мэри прочитала губернатору длинную лекцию про орхидеи и искусство аранжировки цветов. Макгрэйд прочел такой мудреный трактат о строительстве мостов и ремонте дорог, что вряд ли губернатор что-либо понял. А Робин вовремя затеял дискуссию о литературе и искусстве – предметах, в которых высокий гость вовсе ничего не смыслил.
Я толкнул Мартина в бок, и он приосанился.
– Весьма сожалею, сэр, – сказал он, – надо же было такому случиться. Боюсь, мой бой не проверил крючки в потолке. Однако я… э… все организовал, и примерно через час будет готова новая трапеза. Весьма сожалею, что вам придется подождать.