– А ты не думаешь, что мой настоящий отец может объявиться, почуяв запах денег?

Улыбка сошла с лица Ричарда, но выражение глаз было мягким, даже нежным.

– Этого не случится, Ли, – спокойно сказал он. – Твоя мать заплатила ему, чтобы он с семьей вернулся в Италию. Это случилось еще до твоего рождения. С этого момента они не поддерживали отношений, и он ничего не знает о тебе.

– Вернулся в Италию? – в замешательстве переспросила Ли.

– Ты не знала, что он был итальянец?

Она отрицательно покачала головой. В ту ужасную ночь, когда она узнала, что Лоренс Дюран не был ее отцом, мать наотрез отказалась открыть истинные обстоятельства ее рождения. Из ссоры Лоренса с женой Ли поняла, что она стала плодом даже не супружеской измены, а финансовой договоренности. В пылу ссоры они забыли о ее присутствии. Ли молча выскользнула из комнаты, собрала вещи и покинула дом.

Итальянец… Что ж, это объясняет черный цвет ее волос и смуглость кожи. Блондинки среди итальянок встречаются крайне редко. А фигура? Даже легендарную Софи Лорен отличали женственные формы – в отличие от мальчишеских фигур нынешних голливудских див. Ли представила, что ее мать потеряла голову от страстного итальянского любовника, но Ричард разбил и эту иллюзию.

– Он был садовником в этом доме, – сообщил он.

На миг она онемела.

– Садовником? Любовником моей матери был садовник?

Это было невероятно! Ее мать была законченным снобом и всегда с презрением относилась к тем, кого считала низшим сословием.

– У него было четыре сына, Ли.

Ах, вот в чем дело! Теперь ей все стало ясно. Не было никакой любовной связи, которую требовалось бы скрывать, не было пылкого итальянского любовника. Мужчина, зачавший четырех сыновей, был призван помочь Лоренсу, у которого получались только дочери, в то время как сын был просто необходим.

Ли закрыла глаза, пытаясь представить себе, какие расчеты производились для ее зачатия, какое вознаграждение было выплачено за подобную услугу. Она не сомневалась в том, что, если бы в то время с помощью ультразвука можно было определить пол ребенка, ее не было бы на свете. Ли была не просто нежеланным ребенком, она была олицетворением неудачи.

– Откуда ты все это знаешь, Ричард? – Ей было очень трудно поднять на него взгляд – веки сделались неимоверно тяжелыми.

– Потрудился выяснить.

– Зачем? Чтобы убедиться, что никакая случайность не сможет расстроить твои планы?

– Когда я все это выяснял, не было никакого плана. Это было шесть лет назад, Ли.

Она нахмурилась в недоумении, поскольку последняя воля Лоренса стала известна только после его смерти.

– Зачем же тебе было это нужно тогда!

Серьезное выражение лица Ричарда слегка смягчилось.

– Я просто решил, что однажды тебе захочется узнать, кто же был твоим настоящим отцом.

– Ты сделал это для меня? – Ли недоверчиво покачала головой, не в силах поверить в такой альтруизм со стороны человека, привыкшего просчитывать каждый свой шаг.

– У нас намного больше общего, чем ты думаешь, Ли, – ответил Ричард, криво усмехнувшись. – Я тоже не был сыном человека, за которым моя мать была замужем. Я ношу его имя, но не являюсь его кровным сыном. И узнал об этом очень рано.

Ли была обескуражена. Она никогда не слышала никаких скандальных сплетен о происхождении Ричарда. Еще одна семейная тайна? Так вот почему он так хорошо понимал ее, вот почему сказал, что они идут одной дорогой…

– Всегда нелегко принять такую правду, но я не сомневался, что со временем тебе захочется узнать имя своего настоящего отца. Так вот, его зовут Марио Ванджелли. Он живет в Неаполе вместе со своей семьей. Я могу дать тебе его адрес, если вдруг тебе когда-нибудь захочется с ним увидеться.

Ванджелли…

– А ты? Ты нашел своего настоящего отца?

– Да. Он был женат на другой женщине. Он не знал, что я его сын, а я ничего ему не сказал. – Лицо Ричарда посуровело. – Как и в случае с твоим отцом, было устроено так, что он исчез из моей жизни.

Ну, в ее случае за это было заплачено.

– Я не думаю, что захочу нанести отцу визит, но спасибо за то, что рассказал обо всем, Ричард. Знание всегда лучше неведения.

Он кивнул, глядя на нее с пониманием. Они невольно разделили боль внебрачных детей, чужих и ненужных в своих семьях.

– Я могла не вернуться, Ричард, – задумчиво произнесла Ли. – И тогда твои поиски оказались бы напрасными.

– Информация всегда полезна.

Сказанные с горьким цинизмом, эти слова вернули Ли в реальность. Действительно, он мог шантажировать этой информацией ее мать или Лоренса.

– Да, конечно, – протянула она. – Знание – сила.

– А ты бы все равно вернулась, – с непоколебимой уверенностью сказал Ричард. – Когда почувствовала бы себя готовой.

– Хорошо, что это случилось сейчас, иначе бы к тому времени ты уже был бы женат на одной из моих сестер, – насмешливо произнесла она.

– Ничего подобного. Если бы ты не приехала сама, я бы поехал за тобой.

Сердце Ли засбоило. Он действительно хочет взять ее в жены? Ее?

– Ты что, следил за мной все это время?

– Конечно, Ли. Я должен был знать, что ты в безопасности, где бы ты ни была и что бы ни делала. Не было ни одного дня из этих шести лет, когда бы я не знал, где ты. Я знаю, каким рейсом ты вылетела из Брума, где останавливалась в Перте, в котором часу прибыла вчера вечером в Сидней. И я знал, что ты сегодня будешь здесь.

Эти слова потрясли Ли больше, чем все остальное.

– Ты шпионил за каждым моим шагом?

– Не шпионил. Просто следил, все ли у тебя в порядке, не требуется ли помощь. Это не было вмешательством в твою личную жизнь, Ли.

– Почему? – выкрикнула она, не в силах справиться с потрясением.

И снова эта вспышка чего-то темного и мрачного в его синих глазах.

– Потому что я беспокоился о тебе. Потому что больше твоя судьба никого не волновала. – В его голосе вдруг проскользнули жесткие нотки.

С каждым словом Ричард повергал Ли во все большую растерянность. Она мучительно пыталась совладать с собой, но это стало совсем невозможно, когда он подошел еще ближе, поднял руку и нежно коснулся ее щеки, отчего тело Ли стало покалывать, как от множества несильных электрических разрядов.

– Подумай сама, Ли, – произнес он, глядя ей в глаза. Его взгляд обладал какой-то гипнотической силой, лишавшей ее воли к сопротивлению. – Ты вернулась в поисках справедливости…

Возразить ей было нечего.

– Выходи за меня замуж, и у тебя будет все то, чего жаждут твои сестры, ради чего твоя мать принесла тебя в жертву, то, в чем Лоренс всегда отказывал тебе. Разве это не торжество справедливости?

У Ли закружилась голова. Слова Ричарда били по самому больному.

– Я предлагаю тебе ключ от всей империи Дюранов, от всего, что приобрел Лоренс за время своей безжалостной погони за деньгами и властью…

Трофеи к ногам изгнанницы, зло подумала Ли.

– …никто больше не посмеет презирать и обижать тебя. Как моя жена, ты будешь королевой. Моей королевой. Во всех смыслах.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

26

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату