Да, они правильно сделали, что расстались. Родня Сиерры раздражала Тая. Он больше не хочет терпеть в своей жизни присутствие близких жены. Если это кому-то не нравится, пусть осуждают его.
Но сейчас, может, опять вернуться и пожелать ей хотя бы доброй ночи?
Не лги себе, Тай, одними пожеланиями не ограничишься.
Слишком велико сексуальное притяжение. Но с его помощью остальные проблемы решить невозможно.
Глава пятая
К тому моменту, как Сиерра проснулась, Тай уже уехал. Но в кухне она нашла записку, требующую ее присутствия в «Приливе» на завтраке.
Было бы глупо не явиться только потому, что тон послания ее покоробил. Ведь у них с Таем теперь практически официальные, ни к чему не обязывающие отношения. Набрав по телефону номер его офиса, она попросила передать, что скоро выезжает.
У Гаррета было еще оживленнее, чем вчера. Яхтсмены готовились отправиться в дневное плаванье. Они живо обсуждали предстоящее путешествие.
– Он тут, Куки? – спросила она с пафосом жены, непрестанно пекущейся об истерзанном заботами муже.
– Ведет переговоры с одной из наших яхт, – ответила секретарша. – Похоже, там неприятности.
Тай появился через несколько секунд, и Сиерра тут же прочла на его лице намерение отменить запланированный завтрак.
– С одной из яхт беда, – сказал он, прикрывая озабоченность напускным спокойствием.
– В такую чудесную погоду? – удивилась Сиерра.
Погода и впрямь была прекрасной, так же как и прогноз на ближайшие часы.
– У мужчины сильные боли в груди, его жена, естественно, запаниковала. Похоже на сердечный приступ.
– Ой! Надо срочно помочь.
– Попрошу Адама подкинуть меня к ним на моторке. Куки, набери, пожалуйста, 911, чтобы медики нас уже ждали.
– Будет сделано, босс.
– И узнай на всякий случай, далеко ли береговая охрана. Там, на яхте, еще два мальчика-подростка. Что делать с ними?
– А если они захотят поехать с отцом? – спросила Сиерра.
– На здоровье. Я и без помощников могу управлять яхтой.
– Возьми меня с собой, Тай.
Он бросил быстрый взгляд на нее, на ее одежду и кивнул.
– Оставь только эти сандалии и подыщи у меня на складе что-нибудь более подходящее для такого случая. Пойду позову Адама. Поторопись. Встретимся у моторки – следующий причал.
– Мистер Гаррет? – перехватила его одна из девиц.
– Не волнуйтесь. Куки ответит на все ваши росы, – тут же отреагировал он доброжелательно, но твердо.
Любопытные девушки переглянулись. Им очень хотелось знать, кто такая Сиерра.
– Да она его жена. Понятно? Не убивайте зря время дамы. – Куки перешла на доверительный тон. – Тай боготворит ее, бережет. В общем, отстаньте. Тут вам ловить нечего… Окончив последнюю фразу многоточием, она попрощалась с ошарашенными дамочками. Они были разочарованы так, что не находили слов.
Моторка с ревом вышла из гавани.
– Найти их будет несложно, – сказал Тай. – Есть точные координаты местонахождения яхты.
– С ними можно сейчас связаться? – спросил Адам, мускулистый молодой человек лет двадцати, напомнивший Сиерре ее брата Джорджа.
– Попытаемся. Пусть знают, когда нас ждать.
Ответил им, судя по голосу, явно подросток. Один из сыновей попавшей в беду пары. Мальчишка был изрядно напуган и взволнован.
– Папа говорит, ему уже легче. Но мама не позволяет отцу двигаться. Она боится за него, приезжайте скорее.
– Будем через десять минут.
Яхта курсировала относительно близко к берегу. Море здесь было спокойное, а потому переправить больного на другое судно оказалось нетрудно.
Мужчина, обливаясь потом, поддерживаемый с обеих сторон, проковылял по палубе.
– Желаете, чтобы я лично отвез вас назад, сэр, или доверитесь моему молодому коллеге? – спросил у него Тай.
Больной указал на Адама.