София тоже с удовольствием занялась свадебными приготовлениями, настояв на том, чтобы исполнить роль матери невесты, раз у Дженни нет семьи. У Софии не было энергии дочери, но сейчас она все время оказывалась рядом и стремилась помочь, как могла.

Роберто и его друг Джонатан тоже старались внести свою лепту в подготовку свадьбы. Они взяли на себя ремонт и отделку большого зала для приемов, где должно было проходить свадебное торжество после венчания в соборе. Марко не мог смириться с тем, что его сын — гомосексуалист, и не допускал открытых проявлений его связи с Джонатаном. Но Данте оказался более толерантным. Роберто был счастлив оттого, что семья впустила в свой круг его друга и им больше не нужно было таиться. Он был очень добр и дружелюбен по отношению к Дженни и очень радовался, когда она одобрила все интерьерные изменения, которые придумали они с Джонатаном.

Дженни считала, что вся семья смотрит на их свадьбу с Данте как на символ того, что жизнь продолжается. В тот печальный день, когда Марко покинул их, ее история и новость о предстоящей свадьбе помогли всем преодолеть горе. Большим утешением послужил тот факт, что Марко перед кончиной благословил их брак и упокоился с миром в душе.

Он успел увидеть кольцо Изабеллы на пальце Дженни и улыбнуться… Это была его последняя улыбка. Они с Данте были рядом с Марко до последнего его вздоха, и внук держал деда за руку. Дженни словно видела, как душа Марко улыбается при виде их, и мысленно пообещала этому мудрому человеку любить его внука так же сильно, как его самого любила Изабелла…

Чудесный красный рубин, символ бесценной любви, одобрительно сверкнул.

Данте стоял в огромном холле палаццо, ожидая, когда по лестнице, украшенной лентами и розами, спустится его невеста. Рядом суетились Роберто и Джонатан, проверяя, все ли готово к приезду первых гостей.

Целая флотилия черно-золотистых гондол с гондольерами в униформе была пришвартована возле палаццо. В первой гондоле разместились музыканты в строгих концертных костюмах. Они доложили Роберто и Джонатану, что тенор «в голосе» и уже спел столпившимся зевакам несколько любовных баллад, пока все ожидают выхода жениха и невесты.

Все это не слишком волновало Данте. Главное, что имело для него значение, — чтобы его Дженни была счастлива в день своей свадьбы. Ему нравилось доставлять ей радость и видеть, как ее чудесные глаза необычного янтарного цвета светятся восторгом и любовью. Как не похожа была Дженни на всех тех женщин, которых Данте знал до нее! Она была особенная! Неповторимая!

Он был рад, что дедушка успел разглядеть ее и понять, что лучшей жены Данте не найти. Впрочем, Данте и сам бы сообразил, но, скорее всего, с опозданием. Хотя он ведь с самого начала хотел удержать Дженни рядом, доверился ей и разделил с ней то, что и помыслить не мог разделить с кем-то другим. Дженни — женщина его жизни, отныне и навсегда!

«Дед, у нас будет то, что было у тебя с Изабеллой».

Светлая печаль тронула его сердце. Как жаль, что Марко нет сейчас рядом с ними. Но у них есть его благословение, и он ушел, зная, что внук выполнил порученную ему миссию. Пусть он не привез из Австралии настоящую внучку, зато привез Дженни, которая завоевала сердце его любимого деда… Дженни, которая сделала так много хорошего для многих людей.

Даже для Люсии, которая за эти несколько месяцев сильно изменилась. Она перестала строить козни и с удовольствием взяла на себя роль советчика Дженни в вопросах светской жизни. Данте с одобрением посмотрел на сестру, спускавшуюся по лестнице. Вслед за ней шла София. Обе женщины великолепно выглядели в сказочно красивых платьях цвета фуксии, отделанных оборками. Но больше всего их красили улыбки на лицах.

— Мы спустились, чтобы проверить, все ли готово к выходу невесты, Данте, — объявила Люсия. — Тебе осталось потерпеть пару минут.

— Спасибо, госпожа распорядительница, — с улыбкой ответил Данте.

— Я в этом знаю толк, — приосанилась Люсия.

— Это точно, — признал Данте. — Думаю, из тебя получился бы хороший организатор светских мероприятий в наших отелях, если бы ты вдруг захотела этим заняться.

Брови девушки взлетели вверх в радостном изумлении.

— И ты действительно разрешишь мне заняться этим, Данте?

— Да, если хочешь. Не могу представить себе, что у тебя может что-то не получиться.

Люсия, как и он сам, ненавидела неудачи. И если она воспользуется предоставленной ей возможностью, это придаст ей уверенности в своих силах, которые будут направлены не на разрушение, а на созидание.

— Я подумаю, — важно ответила Люсия, но выглядела при этом по-детски счастливой. — Сначала нужно, чтобы эта свадьба прошла как следует. — Она окинула Данте критическим взглядом. — Должна признать, что выглядишь ты неплохо. Но боюсь, невеста затмит тебя.

— Так и должно быть.

Люсия засмеялась и встала рядом с ним. С другой стороны подошли и встали София и Роберто с Джонатаном. Они все подняли голову и замерли в ожидании выхода Дженни.

Его невесты…

Любовь и гордость вспыхнули в его глазах, когда она начала спускаться к нему по лестнице. При виде такой красавицы в великолепном платье и фате Данте испытал жгучее желание поскорее коснуться ее, чтобы убедиться, что это не мираж. Он с трудом заставил себя остаться на месте и позволить Дженни, и только ей, быть сейчас в центре внимания. Ей, своей любимой Дженни, которая так мужественно боролась за выживание всю свою жизнь. И теперь он хотел дать ей все!

Когда она ступила на последнюю ступеньку, Данте сделал шаг вперед и подал ей руку.

— Как я выгляжу? — спросила она. Глаза Дженни сияли счастливой уверенностью, но ей хотелось услышать его одобрение. И Данте не мог разочаровать ее.

— Великолепно, — ответил он хриплым от переполнявших его чувств голосом.

Дженни вложила свою руку в его раскрытую ладонь.

«Как много дала мне эта женщина!» — подумал Данте.

Она подарила ему любовь, которая наполнила все его существо счастьем и радостью. Любовь, которая наполнила смыслом его жизнь. Любовь, которая не имеет цены.

Настоящую любовь.

И он был полон решимости принести ей в дар такую же огромную и безусловную любовь.

,

Примечания

1

Красавица (ит.). (Примеч. ред.)

2

Аутбэк — пустынные области в Австралии. (Примеч. ред.)

3

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

7

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату