Должно быть, она лишь отметила про себя, что в очередной раз справилась со своей задачей. Мисс Деловитость не знала поражений, но сегодня Джейк решил снова бросить ей вызов.

– Чудесное утро, Мел, – весело произнес он. – Ты принесла с собой свою записную книжку?

Она держала ее перед собой как щит, и Джейк, как обычно, подтрунивал над ней.

– Да, – все так же серьезно ответила Мерлина.

Джейк хотел пробиться сквозь стену ледяной вежливости, которой она себя окружила, и увидеть ранимую женщину, прятавшуюся за ней.

– Садись, – предложил он, и помощница опустилась на край кресла, вместо того чтобы откинуться на спинку.

Ее ноги просвечивают сквозь ткань юбки, – с удовлетворением отметил Джейк.

– Я готова, – заявила Мерлина, предупреждая, что ему следует перестать пялиться на ее ноги и приступить к делам.

Встретившись с ней взглядом, Джейк ухмыльнулся.

– Ну разумеется, – протянул он. – Ведь ты ждешь не дождешься, когда я брошу тебе очередной вызов.

Я его ненавижу, – пронеслось в голове у Мерлины.

Джейк Девила никогда не будет воспринимать ее серьезно и считаться с ее чувствами. Она ему безразлична. Всего лишь марионетка в его руках!

Было настоящим безумием сидеть здесь – ее сердце бешено колотилось под оценивающим взглядом Джейка. Лукавая ухмылка на его лице говорила о том, что он замыслил недоброе.

Джейк придвинул свое кресло ближе к ней, и это означало, что сейчас он начнет делиться с ней своими блестящими идеями.

Мерлина вся напряглась в томительном ожидании.

– Позже я планирую провести совещание, – наконец сказал он. – На нем должны присутствовать все отделы. Я собираюсь внести кое-какие предложения по расширению целевой группы.

Когда он говорил о делах, она испытывала чувство облегчения.

– Во сколько? – спросила Мерлина деловым тоном.

– В одиннадцать пятнадцать. К этому времени мозги сотрудников окончательно проснутся.

– Правильно, – согласилась она.

– Сообщи об этом во все отделы, Мел.

– Непременно. У тебя есть еще ко мне вопросы или я могу идти?

– Подожди. – В его глазах загорелись озорные искорки. – У моего дедушки скоро день рождения.

У меня тоже, – подумала она.

– Ему исполняется восемьдесят лет.

А мне тридцать.

– Я хочу устроить для него что-нибудь особенное. – Джейк умолк и посмотрел на нее словно хищник на жертву. Мерлина стойко выдержала этот взгляд.

– Хочешь, чтобы я поделилась с тобой своими соображениями?

Джейк рассмеялся.

– Думаю, ты даже не догадываешься о том, что может развлечь моего дедушку. Он до сих пор пьет шампанское за завтраком.

Мерлина знала, что Байрон Девила был скандально известен своими многочисленными браками. В этом он мог потягаться с английским королем Генрихом Восьмым. Скорее всего, Джейк пошел по его стопам. Единственная разница между ними заключалась в том, что Байрон женился на своих пассиях. Должно быть, в годы его бурной молодости было неприлично иметь такое количество внебрачных связей.

– Я хочу, чтобы ты заказала для него торт.

– Торт, – повторила Мерлина, сделав пометку в записной книжке.

– Это будет особенный торт. Восьмиярусный. По ярусу на каждый десяток лет.

Не многовато ли? – подумала она, записывая цифру.

– По краям ярусов должно располагаться восемьдесят свечей.

– Ему будет тяжело задуть их все, – заметила Мерлина.

– Ты удивишься, когда увидишь, какой крепкий и бодрый у меня дедушка.

Мерлина насмешливо посмотрела на него.

– Ты хочешь, чтобы он надорвался в день своего рождения?

Джейк улыбнулся.

– Очень мило с твоей стороны беспокоиться о нем, Мел, но свечи будут только для украшения.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату